— С радостью приветствую нового графа Флинтского, милорд, — широко улыбаясь, сказал Гейлорд. — Ax, Джейми, ждать пришлось так долго, но мы все-таки дождались. Будем немедленно переселяться в усадьбу Мортимеров?
— Нет, Гейлорд, я боюсь, что Грей хочет сбежать из страны с Алитой. Уверен, что он сейчас в замке Сомерсет. Этот негодяй знает, что будет со мной, если он увезет Алиту. Тем более что она ждет от меня ребенка.
— Значит, вы прислушались к моим словам, — улыбнулся Гейлорд. — Что прикажете делать?
— Поезжай в усадьбу Мортимеров и от моего имени предъяви бумаги. Возьми с собой ценности и все, что сочтешь нужным. Я не знаю, когда смогу последовать за тобой, но даю слово, что приеду не один, а с женой.
— Но, Джейми! — воскликнул Гейлорд в ужасе. — Вы отпустили всех наемников. В вашем распоряжении только двенадцать рыцарей. Такими силами замок Сомерсет не взять. А новую армию собирать нет времени.
— Со мной поедут мои дружинники. Их смелость и отвага помогут победить в неравном бою.
— Этого недостаточно. Пожалуй, надо бросить клич в деревне. Там любой готов за вас жизнь отдать.
Несколько часов спустя Джейми уже скакал во главе разношерстной армии, состоявшей из крестьян и рыцарей. Некоторые ехали верхом, остальные шагали пешком, неся в руках толстые дубины, мечи и алебарды. За ночь дошли до места и к утру разместились в лесу, окружавшем замок Сомерсет.
Джейми вспомнил, как был тут в последний раз.
Алита сказала, что ждет ребенка от Грея. То был худший день в его жизни. На этот раз он так легко не сдастся и не позволит гневу затуманить рассудок.
Внимательно оглядев крепостные стены, он отметил, что количество стражей на постах увеличилось.
Похоже, Сомерсет ждал гостей. Держась на расстоянии, недоступном для стрел, Джейми вышел на опушку леса, приказав своему войску ничем себя не обнаруживать. Но стражи уже заметили его и протрубили тревогу. Когда из замка выбежали Сомерсет и Грей, Джейми довольно улыбнулся. Он дал знак одному из своих рыцарей, и тот отправился в Виндзор, чтобы сообщить королю, где скрывается лорд Грей.
Беспокойно озираясь. Грей приблизился к воротам. Сомерсет шел следом.
— Где Алита? — крикнул Джейми. — Что вы с ней сделали?
— Моя дочь здорова и благополучна! — прокричал в ответ Сомерсет. — Что вам нужно?
— Скоро здесь будет король. Предлагаю вам сдаться немедленно.
— Черта с два! — проорал Грей. — Когда королевские отряды доползут сюда, нас уже и след простынет.
— Я не один. Грей, у меня довольно людей, чтобы осадить замок и заставить вас дождаться посланцев Генриха.
— Я тебе не верю, — презрительно фыркнул Грей.
И тогда Джейми дал знак своему войску выйти из леса. На таком большом расстоянии крестьян, вооруженных дубинами и одетых в рубахи без кольчуг, невозможно было отличить от рыцарей, оснащенных по всем правилам военного искусства. Сомерсет и Грей увидели то, что должны были увидеть по замыслу Джейми. Они поняли, что теперь покинуть замок им будет сложно. И тут Грея осенило. Он резко повернулся и бросился в башню.
Если бы Алита знала, что за крепостной стеной стоит Джейми, она бы подготовилась. Но случилось так, что в это утро она проснулась позже обычного и только закончила одеваться, когда в комнату ворвался Грей, размахивая мечом.
— Вы! — воскликнула Алита, сверкая глазами. — Что вам нужно?
— За мной! — От этого лаконичного приказа у нее побежали мурашки по спине. Грей схватил ее за запястье и потащил к двери.
— Куда вы меня ведете?
— Увидите. — Его глаза светились безумным блеском, он явно был вне себя.
Алита пыталась упираться, но силы были не равны. Когда он поволок ее к лестнице, она всерьез испугалась. А вдруг этот сумасшедший хочет сбросить ее вниз? Где отец?
Не замедляя шага, Грей потащил Алиту вверх по каменным ступеням и вытолкнул задыхающуюся, едва не лишившуюся чувств женщину на сторожевую дорожку, опоясывающую замок по верху зубчатой стены.
Сильный ветер бил в лицо, рвал волосы и платье; перехватывало дыхание, руки и ноги зябли от промозглой сырости.
— Зачем вы привели меня сюда, Эван? — У Алиты стучали зубы, она едва выговорила эти несколько слов. — Что вы задумали?
— Посмотрите вниз, — велел Грей, подтянув ее к самому краю стены. — Что вы видите?
Замирая от страха, Алита взглянула на землю через амбразуру. Сначала она ничего не увидела.
А потом разглядела человека, застывшего на опушке леса, невдалеке от ворот.
— Джейми!
Сперва ему показалось, что кричит дикая птица, парящая над головой, но какое-то шестое чувство заставило взглянуть вверх, и кровь застыла в его жилах.
— Алита!
— Если тебе дорога жизнь леди Алиты и жизнь ребенка в ее утробе, отведи свою армию! — прокричал Грей. — Будешь упрямиться — им конец. Мне нечего терять, Мортимер. Я пойду на все, чтобы успеть скрыться до того, как здесь появится королевский отряд. Если не выполнишь мое требование…
— Черт возьми. Грей, я знал, что ты подонок, но не представлял, что ты способен на такое злодейство.
— Решай скорей, — предупредил Грей. — Или твоя ненаглядная разобьется о скалы. Что до ребенка, то он не мой, и мне нет дела до того, что с ним станется.
— Что я должен сделать?
Джейми не отрывал глаз от Алиты. Даже оттуда, где он стоял, было видно, как бедняжка дрожит в одном платье на ледяном ветру.
Внезапно Джейми заметил кого-то за спиной Грея.
Следующие несколько мгновений он беспомощно наблюдал за тем, как на вершине крепостной стены разыгрывалась трагедия.
Алита увидела отца раньше Грея. Обрадовавшись подоспевшей помощи, она вздохнула с облегчением.
Значит, все-таки в глубине души лорд Сомерсет любит ее.
Внезапно Грей заметил, что Алита смотрит куда-то за его плечо. Он резко обернулся.
— Отпустите Алиту, — хриплым голосом потребовал Сомерсет.
Грей усмехнулся.
— Не бойтесь, милорд, Мортимер не допустит, чтобы что-нибудь дурное случилось с леди Алитой и ребенком.
— Я сказал, отпустите ее, — повторил Сомерсет. — Вы не смеете мучить мою дочь, это безумие.
Я совершил не один гнусный поступок в жизни, но никогда не прятался за спиной женщины. Тем более беременной женщины.
— Вздор, Мортимерово отродье недостойно увидеть свет. Это проклятый род.
Сомерсет шагнул вперед, надеясь вырвать Алиту из рук Грея.
— Не приближайтесь, милорд, вы подвергаете опасности жизнь своей дочери.
— У вас помутился рассудок. — Сомерсет не спускал глаз с Алиты. — Мортимер знает, почему вы погубили его отца и хотите убить его самого? Он догадывается, что вы его сводный брат?
Алита не верила ушам. Что он говорит? Джейми и Эван сводные братья? Как это может быть?
— Да, мы сводные братья, — рявкнул Грей, — но я не признаю родства с этим мерзавцем! Его отец изнасиловал мою мать, когда ей было всего тринадцать. Она каталась верхом, когда ее встретил Мортимер. Он решил, что она простая крестьянка, потому что ее не сопровождала горничная, и взял ее силой.
Даже в ранней молодости Кларенс Мортимер был отпетым негодяем. Несчастная не знала, кто на нее напал, и от страха и стыда никому ничего не сказала.
Она гостила в усадьбе Греев, потому что должна была вскоре выйти за Гордона Грея. Когда я родился, Гордон решил, что я его сын.
Тайну своего рождения Грей хранил много лет, с тех пор как мать открыла ее сыну на смертном одре.
Секрет был известен только лорду Сомерсету.
Алита наконец обрела дар речи:
— Я вам не верю. Вы ни капельки не похожи на Джейми.
Грей бросил на нее злобный взгляд.
— Однако это правда, миледи. Моя мать узнала имя своего обидчика лишь много лет спустя. И молчала до самой смерти. Я поклялся у ее тела, что заставлю Кларенса Мортимера заплатить за то, что он сделал с бедной девушкой.
У Алиты кружилась голова. Она никак не могла понять, говорит ли Эван правду или бредит. Может, он окончательно сошел с ума. Однако.., однако его рассказ звучал вполне достоверно. Впрочем, Алита не сомневалась, что Джейми понятия не имел обо всем этом.