— Мортимер, не бросай меня! Спаси меня, я не умею плавать.
От неожиданного рывка Джейми чуть не ушел под воду. Он знал, что не сумеет помочь обоим. Еще крепче прижав Алиту к себе, он продолжал плыть к берегу.
Грей смотрел вслед, разинув рот в безмолвном крике ужаса, хватая руками воздух. Он медленно погружался пол воду.
Сильными, мерными движениями Джейми продвигался вперед. Отчаяние придавало ему сил. Сэр Джайлз бросился навстречу, вошел в воду и подхватил Алиту на руки, другой рыцарь помог Джейми.
— Она мертва, милорд, — сказал сэр Джайлз, опуская свою ношу на песок.
Вопль Джейми вырвался из глубины души.
— Нет!
Оттолкнув рыцаря, он упал на колени рядом с женой, перевернул ее на живот и принялся давить на спину. Из ее рта хлынула вода. Через несколько минут Джейми уложил Алиту на спину и приложил ухо к груди — ничего…
В порыве отчаяния Джейми припал губами к ее рту, пытаясь вдохнуть жизнь в бесчувственное тело.
— Бесполезно, милорд. — Cэp Джайлз положил руку на плечо Джейми.
Отмахнувшись от него, обезумев от горя, Джейми продолжал бороться за жизнь любимой.
Бледно-серое небо уже окрасилось на востоке зарей. Кто-то принес одеяло и накрыл им Алиту. Джейми страшно замерз, но не обращал на это внимания.
Ничто не могло остановить его. Он смотрел на голубую тень вокруг любимого рта и неподвижную фигуру.
А сквозь пелену горя его воображению рисовались мягкие алые губы и теплое отзывчивое тело.
В конце концов надежды не осталось. Рыдая, Джейми обнял бездыханное тело, прижал его к груди, все сильнее и сильнее стискивая в объятиях свою любовь.
И вдруг изо рта Алиты хлынул поток воды. Она закашлялась. После нескольких судорожных вдохов и выдохов начала дышать. По щекам Джейми градом катились слезы, и он не стеснялся их. Это было одно из немногих мгновений в его жизни, когда он позволил чувству пробиться сквозь твердую броню, за которой обычно прятался.
Когда Алита уже ровно дышала, Джейми обратился к сэру Джайлзу:
— Как закончился бой? У нас большие потери?
Сэр Джайлз улыбнулся.
— Люди лорда Грея быстро уступили, хотя их было больше, чем нас, да и вооружены они лучше. Видимо, после того как командир бросил их на произвол судьбы, они поняли бесполезность сопротивления. Каковы будут ваши дальнейшие распоряжения, милорд — Отвезите пленных в усадьбу Мортимеров — отныне она называется именно так. Оставьте нескольких рыцарей, которые сопроводят нас с женой. Я хочу как можно скорее доставить Алиту домой, ей нужен покой и уход.
— Молю бога, чтобы с леди Алитой и ее ребенком все было благополучно, — с чувством сказал сэр Джайлз.
Алита все еще не пришла в сознание. Джейми отнес ее к ближайшей повозке и осторожно уложил.
Затем уселся рядом и взял ее на руки, чтобы уберечь от толчков и тряски. Теперь Алиту била дрожь, а зубы стучали так сильно, что Джейми испугался, как бы это не оказалось проявлением лихорадки.
До усадьбы Мортимеров путь был неблизкий.
Один раз они остановились, чтобы одолжить одеяла, и двинулись дальше. Алита не приходила в себя. Когда бледное солнце тронуло землю теплыми лучами, согревая воздух, у Джейми немного отлегло от сердца. Это был словно знак свыше, обещавший им с Алитой светлое будущее.
Несколько часов спустя Алита вздохнула и открыла глаза. Первые мгновения она не могла понять, что с ней и где она находится. Помнилось лишь, как Эван Грей тащил ее за собой в холодную мрачную морскую пучину. А затем за пей пришла смерть. Или ей показалось?
Взглянув вверх, Алита увидела небо. И солнце.
И взволнованное лицо человека, которого любила. Она зажмурилась, потом снова посмотрела на Джейми. Его взгляд выражал тревогу и что-то еще. Любовь? Он любит ее! Теперь она ясно это видела.
Несколько минут она молчала, и Джейми испугался было, что потрясение стерло прошлое из ее памяти.
А вдруг любимая не узнает его?
— Алита… — Ее имя, как вздох, слетело с его губ; он крепче сжал жену в объятиях. — Я думал, что потерял тебя.
Она хотела ответить, но не сумела произнести ни слова. Горло саднило от соленой воды, которой она наглоталась. Она могла только смотреть ему в глаза, пытаясь взглядом выразить то, что было у нее на сердце.
— Нет, молчи. — Джейми прижал палец к ее губам. — Отдыхай, любовь моя, скоро мы приедем в поместье Мортимеров. Больше никто не причинит тебе зла.
В глазах Алиты появился ужас: она вспомнила, как лорд Грей пытался ее утопить. И снова шевельнула губами. На этот раз ей удалось прошептать:
— Эван?
Джейми прекрасно понял, о чем хотела спросить жена.
— Не бойся, любовь моя, Эван Грей больше ни" когда не встанет на твоем пути. Он погребен под толщей воды, а море редко отдает обратно своих мертвецов.
Алита побледнела и обмякла в его руках. Глаза закрылись. Сон поглотил ее.
Усадьбу Мортимеров построил прадед Джейми.
В свое время это было одно из богатейших поместий в Уэльсе. Оно находилось всего в нескольких лье от Флинта, крупного города, многие обитатели которого тепло вспоминали лорда Мортимера и его юного сына.
Повозка, прогромыхав по мосту, остановилась перед толстыми дубовыми воротами. Гейлорд выбежал навстречу.
— Слава тебе господи, — прошептал старик, когда Джейми спрыгнул на землю, держа Алиту на руках. Но, увидев, что белокурая красавица бессильно приникла к груди мужа, озабоченно нахмурился. — Что с леди Алитой?
— Молю бога, чтобы это была только слабость, — ответил Джейми, направляясь к дому.
Гейлорд обогнал его, взбежал по каменной лестнице и придержал дверь. Джейми опустил Алиту на постель.
— Что случилось? — снова спросил Гейлорд. — Вы оба вымокли до нитки.
— Эван Грей заявился в замок Сомерсет, как я и предполагал. Когда я сообщил ему, что король вызывает его к себе для допроса, и потребовал отпустить Алиту, он решил взять ее в заложницы. И велел мне увести войско, грозя иначе сбросить мою жену с крепостной стены.
Гейлорд был поражен.
— И вы оставили миледи ему?
— Да, у меня не было другого выхода. Я надеялся, что вмешается лорд Сомерсет, ведь Алита — его единственное дитя.
— И что же?
— Он действительно попытался воспрепятствовать Грею, и тот его убил. Я отправил свое войско в укрытие, а сам остался и не спускал глаз с замка. Грей появился сразу после полуночи, с ним были две подводы и небольшой вооруженный отряд. Я понял, что он собирается сесть на корабль на Северном берегу, и послал гонца сообщить сэру Джайлзу, чтобы они ждали меня там. Когда туда добрался Грей, мы уже сидели в засаде.
Завязался бой. Тем временем Грею каким-то образом удалось затащить Алиту в шлюпку. Я хотел их преследовать, тогда он объявил, что убьет свою заложницу. Не знаю точно, что между ними произошло, там была какая-то потасовка, и лодка перевернулась. Было совсем темно, и я с трудом отыскал Алиту. Мерзавец Грей утащил ее за собой под воду. Я уже отчаялся увидеть свою жену. На короткое время она пришла в себя, но потом забылась и уже несколько часов в таком состоянии.
— Что сталось с Греем? — быстро спросил Гейлорд;
— Он мертв. И поделом. Меня беспокоит Алита.
— Вы говорите, леди Алита приходила в себя?
Джейми кивнул.
— Она что-нибудь сказала?
— Да, одно слово.
— Она была в себе?
— Да, хотя по одному слову трудно судить. Я так тревожусь за Алиту и за нашего малыша.
— Теперь все в руках божьих, но пульс у нее сильный, это хорошо. Я позову горничную. Вашу жену нужно переодеть в сухую одежду и согреть. Я распоряжусь, чтобы принесли горячий бульон.
— Да, Гейлорд, насчет бульона распорядись, а остальное я сделаю сам, — решил Джейми. Он принялся расстегивать платье. Гейлорд кивнул и вышел из комнаты.
Приподняв бесчувственное тело Алиты, Джейми быстро стянул с нее мокрую одежду и обернул в меховой плащ, который валялся в ногах кровати. Он чуть помешкал, положив руку на ее большой живот, и с нежностью подумал о своем ребенке, об их ребенке.