Джон потрясенно уставился на Шерлока.
Наверное, нормальные люди должны хоть немного расстроиться - все же она была матерью его дочери. Наверное… Но внутри была только пустота. Да, он хотел отделаться от Мэри, но не такой ценой. Кем и чем ни была бы Мэри, он хотел бы расстаться с ней мирно. Не так.
- Шерлок, скажи честно, это сделали люди Майкрофта или кто-то другой? Убийство действительно было или все эти “у тебя на сборы две минуты” это часть большого плана “Наивный Джон Ватсон опять поверил лжи Холмсов и ни сном, ни духом о реальном положении дел”?
Шерлок отвернулся к окну, но его лицо было хорошо видно в отражении на стекле. Обиделся. Или не решил, что именно солгать?
- Не считая водителя и твоего ребенка, мы с тобой наедине, - произнес он наконец. - Мне нет смысла лгать тебе о Мэри. Если я считаю разумным представить для Мэри все так, что ты ни о чем не знаешь - в случае, если бы Майкрофт мог взять ее с поличным - это вовсе не означает, что я действительно собираюсь скрывать от тебя правду.
– Значит, ты и Майкрофт не имеете к взрыву никакого отношения?
– Не имеем. Машину взорвала сама Мэри.
– Что?! Какой ей смысл убивать себя?!
Шерлок пожал плечами:
– Я не сказал, что она погибла. Она вышла из притона с какой-то девицей, которая определенно была под кайфом. Насколько наблюдатель может судить, на ней была одежда Мэри. Девица села за руль, но отъехала всего метров на сто – машина взорвалась. Мэри наблюдала. Полагаю, у нее был пульт от взрывного устройства.
– Попытка инсценировать собственную смерть?
– Скорее всего. Это сочетается с тем, что она не взяла документы на имя Мэри Ватсон – они ей больше не нужны – и любимые вещи – это вызвало бы у тебя подозрения не в том ключе, который ей выгоден. В любом случае, мы не знаем наверняка ее планы насчет твоей дочери, поэтому лучше перестраховаться.
– А разве есть подозрения, которые ей выгодны?
– Безусловно. И вызвать их у тебя не так уж и сложно. Собственно, эти подозрения у тебя уже и так есть: первой мыслью у тебя было, что я и Майкрофт спланировали ее убийство, но обязательно придумаем для тебя какую-нибудь ложь посимпатичнее. Более того, даже сейчас ты этот вариант не исключаешь. Еще вопросы?
Джон отвел взгляд. Шерлок опять прав. И Шерлоку очень неприятно это недоверие. Черт, он же доверял и доверяет Шерлоку во всем, что касается рискованных дел. Всегда доверял. Задним числом думал, что это было слишком рискованно, но когда нужно было действовать – действовал. Как по приказу. Он признал за Шерлоком это право - быть главным в момент опасности. Быть командиром, приказы которого не обсуждаются. Как на войне. А в общечеловеческих вещах… Это сложнее. Да, возможно, Шерлок был в чем-то прав, когда никак не дал знать ему, что жив. Возможно. И Шерлок был безусловно прав, когда пытался сделать все, чтобы Элизабет родилась здоровой… И вообще – родилась. Да, Шерлок ничего не сказал, как именно планирует решить проблему с Магнуссеном, но разве это важно по сравнению с жизнью Элизабет и с этой чертовой “командировкой”, из которой Шерлок мог не вернуться?..
– Мы приехали, – произнес Шерлок вполголоса. – Думаю, тебе лучше отнести ребенка в свою комнату и лечь спать самому.
– Звучит так, словно ты сам домой не собираешься, – произнес Джон прежде, чем до него полностью дошел смысл сказанного.
В “свою комнату”. Шерлок по-прежнему хочет, чтобы он переехал на Бейкер стрит. В свою комнату, а не в “свободную”, “пустую”, “вторую” или как так можно назвать комнату, которую сейчас никто не занимает. И, черт возьми, он туда переедет.
– Не уверен, что это разумно, - ответил Шерлок, выходя из машины. – Впрочем…
Он достал из кармана завибрировавший мобильный.
Отключил звук? Странно. Неужели только ради того, чтобы не разбудить ребенка?
– Да, Майкрофт. Даже так? Хорошо, будем. До скорого.
Он сунул мобильный обратно в карман:
– Братец приглашает на разговор, который обещает быть любопытным, – он повернулся к водителю: – возьмите свой телефон, вам сейчас позвонят с точными инструкциями.
========== Часть 7 ==========
Позвонили водителю, действительно, через пару секунд. Пока тот слушал указания, Шерлок забрался обратно в машину и кивнул Джону:
– Садись. Ребенка лучше возьми с собой – если мы сейчас разбудим миссис Хадсон и будем уговаривать ее присмотреть за ребенком, на это может уйти минут пятнадцать, а то и больше. Майкрофт так долго ждать не будет. Так что нянькой придется побыть наблюдателю – после роли водителя это можно считать повышением.
Шерлок ухмыльнулся, и Джон улыбнулся в ответ. Но все же было очень неспокойно. Не столько из-за планов Майкрофта, хотя и это волновало, сколько из-за того, что у Шерлока вся ночь проходит в разъездах. А врач явно требовал от него другого.
– Ты как, в порядке? – спросил он тихо, чтобы не услышал водитель.
– Вполне. Но на самом деле тебе хочется спросить другое. Нет, Майкрофт толком не пояснил, что к чему. Единственное, что я знаю: Мэри все же попыталась убить того человека и ее взяли с поличным. Полагаю, Майкрофт хочет, чтобы ты убедился собственными глазами, что она жива. Ну и послушал саму беседу, чтобы избавиться от иллюзий, если таковые у тебя были.
– Давай я сам буду решать, чего именно я хочу, - огрызнулся Джон раздраженно. – Да, ответ на этот вопрос мне тоже был интересен, но как бы это не казалось тебе странным, я за тебя волнуюсь. И я не в настолько потрясенном состоянии, как когда открылась правда о Мэри, поэтому прекрасно вижу, что у тебя очень уставший вид. И прекрасно понимаю, что лечащий врач вряд ли стал бы настаивать на «домашнем аресте», если бы ты был полностью здоров. И еще одно, просто чтобы закрыть тему. То, что я очень дорожу дружбой с тобой не так уж и сильно связано с тем, что мне интересно участвовать в твоих расследованиях. Ты ошибаешься, у меня нет зависимости от такого стиля жизни, но я чувствую себя более живым и настоящим, когда делаю что-то стоящее, тем более такое, что мало кто делает. Неужели ты думал, что я скучал только по адреналину и поиску преступников? Неужели для тебя настолько нереально, что кто-то может просто скучать по близкому другу и переживать за него?
Шерлок ничего не ответил и снова отвернулся к окну. Через какое-то время Джон не выдержал:
– Ладно, Шерлок, извини. Просто мне иногда кажется, что ты действительно не понимаешь, что за тебя волнуются.
– Нет смысла волноваться, если все в порядке. И мы уже обсуждали, что я в тот вечер говорил именно то, что по моим расчетам хотела бы услышать Мэри. Расчеты оправдались.
Джон примиряюще улыбнулся:
– После того вечера я в твое «в порядке» верю очень относительно. И очень боюсь совершить ту же ошибку, что совершил тогда – слишком зациклиться на чем-то другом и упустить, насколько тебе плохо.
– Тогда я не в состоянии понять, какой смысл спрашивать, если в ответ не веришь. Но в любом случае я сейчас далеко не в таком состоянии, как был тогда. Ничего представляющего серьезную опасность для организма. В данном случае волноваться определенно глупо.
Дальше они ехали уже молча, но Джону стало немного спокойнее. Элизабет по-прежнему спала, и, кажется, Шерлок тоже задремал ненадолго. Хотелось, чтобы эта ночь поскорее закончилась, а завтра началась бы совсем другая жизнь.
Даже не верится теперь, что с того дня, когда он узнал правду о Мэри, прошло всего лишь около года. Кажется – это было вечность назад. Тягучую и тошную вечность назад. В ту ночь у него внутри все кипело от злости и обиды, которые заслонили все на свете. А сейчас этих эмоций не было и в помине. Обижаются на близких людей или на тех, кого уважаешь. Поведение чужих может вызывать только брезгливость и желание пресечь то, что возмущает. А Мэри уже давно ему не близкий человек.