Выбрать главу

Черт! Как он мог догадаться! Чуть покраснев, она снова повернулась к нему спиной.

– Тебе нравится кофе со сливками?

– В самом деле, нравится, и лучше когда оно сплошные сливки.

Алэйна послала ему испуганный взгляд. Он пересек кухню и, взяв из ее рук ковш, вылил воду. Она просто пялилась на него несколько секунд, пока он не повернулся, чтобы выжидающе посмотреть на нее.

Наконец, поняв, что она оказалась между ним и холодильником, она достала молоко и вручила ему, затем добавила в свое кофе сгущенки и двинулась в другую сторону кухни, глядя в окно кухонной двери.

– Никаких признаков грузовика?

Она посмотрела в его сторону, но заметила, что он не глядел на нее. Вместо этого, он сосредоточился на смешивании своего кофе – кипяченого молока и растворимого кофе. Она внутренне пожала плечами. Ей тоже он нравился насыщенным. Девушке просто не приходило в голову, что можно сделать его на молоке вместо воды.

– Еще нет.

– Хочешь чего-нибудь с кофе? Завтрак?

Он посмотрел на нее, но покачал головой.

– Думаю, что видел тебя прошлой ночью у Бенни.

Пораженной Алэйне все же удалось симулировать полное недоумение. Она была удивлена, ​​что он заметил – учитывая обстоятельства – и ошеломлена, что упомянул это. Она пожала плечами.

– Мы встретились с другом[6], чтобы выпить.

Он нахмурился, дуя на свой кофе.

– С высоким, тощим пижоном со светлыми волосами? Он твой бойфренд?

Она в том момент даже не попыталась скрыть, что удивлена.

– Бобби? Боже мой, нет! Он был им, но мы порвали почти год назад.

– Ты уверена, что он это знает?

Алэйна криво усмехнулась, а затем хихикнула, когда, наконец, поняла, о чем он говорил.

– А! Это его дело, понимаешь? Ты, наверное, видел его с новой подружкой, у которой по счастливой случайности, белокурые, как у меня, волосы, тот же самый рост и телосложение.

«Только моложе».

Его взгляд оценивающе скользнул по ней.

– Это не ты сидела с ним, когда я вошел в дверь?

Алэйна моргнула. Принимая во внимание, что она изо всех сил старалась притвориться, что не заметила его, это был довольно провокационный вопрос. Она задумчиво нахмурилась.

– Он действительно останавливался у моего столика, чтобы минутку поговорить. Возможно, именно тогда ты заметил меня?

– Похоже у него на уме было больше чем «поговорить», – сухо сказал он.

Алэйна тупо уставилась на Рафаэля, задаваясь вопросом, с какой стати ему удалось заметить так много, за такой короткий промежуток времени.

Во всяком случае, почему он заинтересовался?

– Не хочешь показать мне границу? – спросил он, резко меняя тему.

– Конечно, – рассеянно ответила она, ставя свою кофейную чашку и направляясь наружу.

Они только добрались до дорожки, как фургон доставки свернул с главного шоссе. Сменив направление, они только сошли с пути, и Рафаэль оставил ее давать водителю указания, куда разгружаться. Это было хорошо и потому, что у Алэйны хватило времени разглядеть высоту сорняков. Вернувшись в дом, она достала свой металлоискатель и проверила, чтобы убедиться, что тот работает.

К тому времени, когда она вернулась наружу, с фургона сгрузили столбы и проволоку. Дождавшись, пока водитель фургона залезет назад и, развернувшись, снова уедет, она направилась в сторону подъездной дороги. Рафаэль встретил ее, замедляя шаг, чтобы идти вровень с ней.

Когда девушка приблизилась к месту, где, как она знала, была установлена передняя веха, она включила металлоискатель и начала водить им над землей. Она как раз остановилась и озиралась, выбирая направление, когда машина съехала с шоссе.

Энджи опустила стекла.

– Потеряли что-то?

Алэйна поднявшая взгляд, когда машина съехала с дороги, посмотрела на Рафаэля, а потом вернула внимание к металлоискателю.

Было трудно не заметить, что он вовсе не казался обрадованным, увидев Энджи, и Алэйне было интересно, она ли неудачно «сунулась» или была еще какая-то причина, что он не был особенно счастлив видеть ее.

Через минуту он шагнул к машине и, склонившись, заглянул в окно.

– Мы ищем угловую веху, – сказал он, его голос не был любезным.

– Ты не говорил мне, что работаешь на мисс МакКинли.

Алэйна еле удержалась, чтобы не фыркнуть. Если бы она резко не развернулась, когда та приветствовала его у двери, то не казалась бы заинтересованной в разговоре.

– Ты хотела что-то особенное, Энджи?

– Я просто была удивлена, увидев тебя здесь, и подумала остановиться и поздороваться, – оскорблено ответила Энджи с оттенком раздражения.

вернуться

6

прим. в английском варианте слово друг (friend), не имеет пола, относясь как к женщине, так и к мужчине, отсюда и своеобразная путаница, Алэйна имела в виду подругу, Раф – друга