– Я потеряла счет времени, – ответила она на вопрос в его взгляде, любопытствуя, почему она так реагирует, словно должна была позаботиться о его обеде. Слабая улыбка коснулась его губ. Он медленно, как кошка, преследующая свою добычу, подкрался к ней. Схватив Алэйну за руку, он закрыл холодильник и притянул ее к себе.
– Почему бы мне не поймать на обед тебя? – произнес он, потянув ее назад за хвост и, когда она уступила давлению, откинув голову, уткнулся лицом в ее шею.
Мурашки побежали по коже. Ее сердце остановилось. Она тяжело дышала, пока он, покусывая ее шею, прокладывал свой путь к подбородку и, наконец, поднял голову, чтобы взглянуть в ее лицо. Она с усилием открыла глаза и увидела, как он закрыл свои. Жар его губ послал разряд по всему телу, словно в нее ударила молния. Каждое нервное окончание шипело и тлело от того, как он собственнически завладел ее ртом, его вкус и аромат заполнили Алэйну. Она растаяла, обвив руками его шею и целуя в ответ. Ее осторожное исследование его губ вызвало пожар между ними. В его поцелуе столько голода. Он издал урчащий звук, когда прервал поцелуй.
– Может быть, я просто съем тебя, – хрипло пробормотал он.
От неожиданности Алэйна облокотилась на холодильник, когда он отпустил ее и направился прямо по коридору. Она все еще пыталась унять дрожь в ногах, когда услышала шум воды. Изумлённо оглядев кухню, она плюхнулась на стул. Уставившись на дальнюю стену, Алэйна пыталась понять, что же только что произошло.
Ей неожиданно пришло в голову. Все в том, как он себя вел – говорило «мое». Проблема была в том, что она не знала, когда это произошло. Чувствуя, что пропустила что-то важное, она долго думала, но так и не смогла вспомнить ничего, что казалось достаточно значимым, чтобы давало ему основание чувствовать себя ответственным за нее. Она размышляла, что кроме поцелуя, был еще один момент, когда он предупредил Бобби держаться от нее подальше. Может быть, он сразу заметил, что она хочет его. У него не осталось сомнений после их пылкого поцелуя, и поэтому он решил подкатить к ней? Решив через некоторое время, что топчется на одном месте, она пыталась разобраться в своих чувствах. Это было нетрудно. В любом случае она не возражала бы. Он мог бы отвести ее в спальню сразу же после поцелуя, и сейчас она бы уже наслаждалась им. Алэйна не знала ничего о нем, за исключением того, что он здесь и сейчас. Это не означало серьезных отношений. Парень, скрывающий что-то о себе, не планирует задержаться здесь надолго. Ей было больно думать, что это может оказаться правдой. Девушка выкинула это из головы. Она хотела его. С первого момента, как увидела его. Она не собиралась смотреть дареному коню в зубы, даже если это означало страдание завтра, или послезавтра или после послезавтра. Он вышел из душа, завернутый только в полотенце и направился к своему байку во дворе. Алэйна закусила губу. Может быть, предложить перенести его вещи в дом, прежде чем кто-нибудь увидит, как он одевается во дворе?
Ее размышления прервал рев мотоцикла. Она вышла через заднюю дверь.
– Готова?
У Алэйны отвисла челюсть.
– К чему?
Он окинул ее с ног до головы горящим взглядом.
– Ты что-то имеешь против мурлыкающего зверя между бедер?
Глава 14
«Чуть жива!» – Услышала Алэйна свой внутренний голос, цепляясь за Рафа что было сил, в то время как они стремительно мчались по шоссе, обхватив ногами то, что больше всего походило на ракету, нежели на мурлыкающего зверя.
Что именно он имел в виду, что означал его комментарий? Это была самая странная вещь, которую она когда-либо слышала.
В любом случае это был самый странный мужчина.
Было бы серьезным преуменьшением сказать, что она никогда не встречала человека вроде него. Она никогда не знала никого даже близко похожего на него. Девушка объясняла малую часть странностей тем фактом, что он иностранец. Теперь же она начала задаваться вопросом, а были ли это все его странности?
Некоторые из них она могла понять.
Четверо из пяти молодых американских мужчин предполагали, что смогут заставить женщину кричать в экстазе. Он самодовольный мужчина, очень уверенный в себе, чертовски привлекательный и прекрасно знающий это, хотя она не могла сказать, что он кичился этим. Она не думала, что иностранцы имели отличия, которые могли объяснить, почему он превратился за несколько дней из осторожного и отстранённого человека в пылкого любовника.