Выбрать главу

Но даже без изматывающей боли ей не оставалось ничего иного, кроме как смотреть в темноту, беспокоясь о своей горничной, думая о том, что Дженни будет волноваться, когда ее госпожа не вернется в гостиницу. Бедная девушка никоим образом не могла узнать, что Розалин угодила в последнее место на земле, где желала бы оказаться.

В кровать Ланса Сент-Леджера.

Когда молния освещала комнату, она повсюду замечала следы его пребывания. Казалось, аромат Сент-Леджера, мускусный и волнующе мужской, пропитал даже простыни. «Такой интимный, будто Ланс ласкает мое тело своими сильными смелыми руками,» — подумала Розалин, содрогнувшись.

Почему он настаивал на том, чтобы привезти ее сюда, вместо того, чтобы отвезти обратно в деревню. А ведь она умоляла его сделать это. Сент-Леджер совершенно ясно дал ей понять, что последовал за ней к озеру только чтобы вернуть меч, и даже то, что она была ранена, оказалось для него не более, чем досадным недоразумением.

Она помнила ярость в его голосе, язвительные замечания, которые он бросал ей в лицо.

«Открой свои глаза, маленькая дурочка. Нет никакого волшебного озера… никакого Экскалибура.»

И глядя на покрытый грязью меч, ставший внезапно таким заурядным в бледном свете луны, Розалин поняла, что Сент-Леджер был прав. Даже вообразить иное было нелепым… И нелепой была взрослая женщина, которая до сих пор не может отделить реальность от фантазии, которая даже не уверена, что хочет сделать это.

Несмотря на все страхи и беспокойства прошедшей недели, она была на удивление счастлива, впервые почувствовав себя живой с тех пор, как умер Артур. Розалин охраняла и защищала этот старый меч, веря, что помогает сэру Ланселоту дю Лаку, участвует в каком-то приключении. Действительно ли ее голова была такой пустой, а ее жизнь такой бесцельной, что ей приходилось наполнять их глупыми мечтами? Розалин боялась, что это было именно так.

В противном случае, ей не было бы настолько больно избавляться от романтических иллюзий о сэре Ланселоте. Но ей было больно. Потому что без этих фантазий она бы вновь стала такой, какой была, когда впервые приехала в Корнуолл. Одинокой вдовой и ничем большим.

От этой мысли у Розалин перехватило дыхание, и она бессильно заметалась по подушке, отчего толстая повязка из ткани на ее плече немного сдвинулась, и девушка замерла. Осторожно пошарив под свободным лифом большой ночной рубашки, одолженной ей одной из горничных Сент-Леджеров, Розалин попыталась привести повязку в порядок, чтобы та была зафиксирована точно на ее ране.

Она была удивлена, что эти движения не вызвали новый всплеск боли. Даже палец, из которого удалили занозу, еще болел бы. Из ее плеча вытащили пулю, а Розалин ничего не чувствовала.

Ланс заявил, что его брат был талантливым целителем, но это было по-настоящему удивительно, тем более что Розалин не смогла вспомнить, что конкретно сделал с ней Вэл Сент-Леджер. С того момента, как он сел рядом с ней на кровать и взял ее ладони в свои, воспоминания Розалин становились туманными. Она думала, что, должно быть, потеряла сознание. И все-таки это было больше похоже на сон: золотистое тепло, медленно растекающееся по ее венам, уносящее ее боль.

Когда она открыла глаза, все уже закончилось, пулю вынули из плеча, невыносимая боль исчезла. Девушка обнаружила, что Ланс и Вэл Сент-Леджеры с серьезными лицами склонились над ней. Вэл выглядел бледным и измученным, но все же, казалось, что все ее страдания отражались в глазах Ланса…

Нелепо, конечно, особенно мысль о том, что она, якобы, увидела на лице Ланса что-то, кроме насмешки и раздражения. Еще одно свидетельство ее разгулявшегося воображения. Можно было бы предположить, что после всего, что случилось вечером, она, наконец, поумнеет.

Но, казалось, умнее она не стала. Иначе ей бы не привиделось, как что-то движется за столбиком кровати. Ее пульс ускорился. Она крепко вцепилась в одеяло.

«Где же вспышка молнии, когда она так нужна?» — в отчаянии подумала Розалин. Пытаясь приподняться на локте, чтобы вглядеться в темноту, она уверяла себя: «Не будь глупой. Там ничего нет, только тени, отбрасываемые гардеробом в дальнем углу».

Но гардеробы, как правило, не обладали способностью перемещаться, приближаясь, пока не достигали ножек кровати и принимали форму мужчины. Высокого, с широкими плечами.

Сердце Розалин подскочило к горлу, и в течение секунды она думала, что это Ланс, который прокрался к ее ложу. Эта мысль и встревожила ее, и заставила загореться от странного возбуждения.

Молния сверкнула за окном, высветив резкие очертания фигуры. Струящиеся темные волосы, четкие линии профиля напоминали Ланса, но нерешительность поведения, печальное выражение лица принадлежали совершенно иному человеку. Так же как и блестящая кольчуга, в которую было заключено его могучее тело.

— Миледи? — позвал глубокий голос, тот, который она желала услышать в течение столь многих ночей. — Я разбудил вас?

Полузадушенный всхлип радости вырвался из горла Розалин, но отчаяние заставило ее немедленно подавить его. Она откинулась на подушки, слезы подступали к глазам.

— Уходите, — прошептала она. — Вы ненастоящий.

— Миледи, клянусь вам, что я настоящий, — сказал призрак. — Иначе мое сердце не болело бы так сильно при виде вас, такой бледной и несчастной.

Розалин решительно зажала руками уши и закрыла глаза так крепко, что слезы потекли по щекам. Она оставалась в таком положении несколько секунд, прежде чем отважилась снова открыть глаза, без надежды на чудо, уверенная в том, что он исчез.

Он все еще был здесь, глядя на нее с такой нежностью, что этого было достаточно, чтобы заставить ее сердце разбиться.

— Нет, миледи. Вы должны лежать спокойно. Вы были очень сильно ранены, — воскликнул он с волнением, когда она с трудом села.

Игнорируя его, Розалин с яростью пыталась нащупать свечу и коробку с трутом, которые оставили для нее на прикроватном столике.

— Вы не настоящий. Вы… не… настоящий! — бормотала она. — Всего лишь плод моего воображения. И как только я зажгу эту свечу, вы исчезнете.

— Нет, миледи. Уверяю вас… — его протесты затихли, пока Розалин боролась с кремнем и трутом. Ее руки дрожали так сильно, что понадобилось много времени, чтобы высечь искру. Но она справилась, заставив фитилек загореться. Когда свеча залила все вокруг мягким светом, она подняла ее так, что свет упал на рыцаря, освещая черную шерстяную тунику и кольчугу, которые принадлежали воину из другой эпохи. Но его лицо, благородный изгиб рта, в котором затаилась непреходящая печаль, твердая челюсть, ястребиный нос, глаза, излучающие столько чувств, обладали той мужской красотой, которая была вечной.

Розалин протянула к нему дрожащую руку, и рыцарь потянулся к ней. Она могла чувствовать, как сильно он хотел коснуться ее пальцев, поднести их к губам. Но когда он попытался сжать девушке руку, пальцы прошли сквозь нее, растворившись в ее ладони, как будто их плоть стала единой.

Нет, не плоть, осознала она, дух. Все, чем был сэр Ланселот, все его тепло, страсть и мужество, все его раскаяние, одиночество и отчаяние смешались с ее собственными, чтобы стать невыносимой радостью, невыносимой болью.

С легким вскриком Розалин отшатнулась, едва не уронив свечу, которую сжимала в другой руке. Каким-то образом она сумела поставить подсвечник из кованого железа обратно на стол, затем спрятала лицо в ладонях с прерывистым рыданием.

— О Боже, я… я схожу с ума.

Она почти почувствовала, как его рука легко коснулась ее волос, желая утешить, но не в состоянии сделать это.

— Миледи, пожалуйста, не плачьте. Я клянусь, вы в здравом уме, так же как и я.

— Это не очень обнадеживает, — всхлипнула девушка, — потому что я точно брежу, а вы… вы мертвы.

— Да, но если не считать этой мелочи, то я полностью здоров.

У Розалин вырвался истеричный смешок. Она заставила себя сделать глубокий вздох, пытаясь успокоиться, затем подняла голову, сморгнув слезы, пока изучала его мрачное привлекательное лицо, лицо мужчины, который не мог существовать за пределами ее фантазий. Именно так ей сказал Ланс Сент-Леджер, но все же…