Выбрать главу

В принципе заглянуть к ней по делу вовсе не означало пойти в гости. Чехлов тем не менее купил красивую бутылку сухого и большой шоколадный торт — по той приятной причине, что мог себе позволить. Светка была в японском халате с драконами, который именовался гостевым и в домашних условиях выглядел почти парадно. Квартира у нее была маленькая, но двухкомнатная, вся в самодельных, под потолок, стеллажах: переводчиком Светка была потомственным, в третьем поколении, и книги копились с бабушкиных времен, то ли на шести, то ли на семи языках. На рабочем столе светился монитор — компьютер у Светки был допотопный, удручающе медлительный, но она уверяла, что для переводов его хватает, тем более что денег на новый все равно нет. Рядом лежала ксерокопия на английском с богатыми иллюстрациями. Чехлов машинально перевернул заглавный лист — «Секреты экстремального секса».

— Круто, — сказал Чехлов и положил лист на место.

— Бывает и круче, — без улыбки отозвалась Светка.

Он поставил на стол бутылку и полез за штопором — принимать гостей на кухне Светка не любила, и штопор обычно валялся в ящичке с разными компьютерными мелочами.

— Погоди, — сказала она, — давай поговорим без бутылки.

— Это сухое, — отмахнулся Чехлов.

Он достал рюмки, разлил вино. Светка рюмку не взяла.

— Случилось что? — спросил он, уже начиная беспокоиться.

— К сожалению, — проговорила Светка и отвела глаза.

Чехлов тоже поставил свою рюмку на стол.

— Ну-ка, давай, — сказал он требовательно, — в чем дело?

— Ты Антонину помнишь?

— Какую Антонину?

— Ну Тоньку, мы с ней учились когда-то. Ну помнишь, два года назад в Икшу ездили?

— Как ездили — помню.

— Ну вот она там была.

Тон у Светки был почти похоронный, и Чехлов всерьез встревожился:

— И что с ней случилось?

— С ней — ничего, — сказала Светка.

— А с кем случилось?

— Видимо, с тобой.

— Со мной? — изумился Чехлов.

— В принципе, ты мог ее не узнать, — сказала Светка, — но вот она тебя, к сожалению, узнала.

Чехлов ничего не понимал. Какая-то едва знакомая баба его узнала — и что? Может, подсмотрела, как он тогда с Наташей? Или в машине с Лизкой? Мало вероятно, но… Что ж, придется отпираться.

— Не понимаю, — сказал он, — абсолютно ничего не понимаю.

Светка посмотрела ему прямо в глаза:

— Ты подвез ее на машине. И — назвал цену. И — взял деньги.

Так вот оно что… Чехлов почувствовал, что густо краснеет.

Он давно осознал такую возможность, принял ее как факт, был готов к ней, даже фразы какие-то приготовил. Но вот не покраснеть оказалось выше его сил.

— Все равно не понимаю, — сказал он.

В Светкином голосе появилось раздражение:

— Чего ты не понимаешь? Ты ее подвез. И взял деньги. Это было?

— Не помню.

Он действительно не помнил. Вроде дня три назад какая-то бабенка смотрела на него слишком пристально и даже чуть-чуть ехидно. Но была это некая Тонька или еще кто…

— Раз не помнишь, — наседала Светка, — значит, это могло быть?

Чехлов недоуменно пожал плечами.

— Могло быть, — уже утвердительно произнесла Светка, — значит, было. И, видимо, не раз… Ну — чего ты молчишь?

— А что я должен сказать?

— Это, видимо, ты знаешь.

Чехлов изобразил на лице большую досаду, чем чувствовал на самом деле:

— Ты помнишь анекдот про белую лошадь?

— Какой еще анекдот?

— Хороший анекдот. Английский. Владелец поместья говорит слуге: «Джон, приведи белую лошадь, подними на третий этаж и поставь в ванную». Слуга возражает: «Сэр, я никогда не задавал вам вопросы, но сейчас я хотел бы знать — зачем вам в ванной белая лошадь»? — «Видишь ли, Джон, вечером ко мне приедет в гости сэр Питер, с дороги он захочет принять душ, тут же спустится ко мне и скажет: „Сэр, у вас в ванной белая лошадь!“ А я ему отвечу: „Ну и что?..“». Вот и я тебе сейчас отвечаю: ну и что?