Выбрать главу

С трудом встав на ноги, Блисс подошла и приложила ухо к двери. Голоса стали отчетливее.

– Зачем, ну зачем ты их убил? – говорила женщина.

– А что мне оставалось? – раздраженно отвечал мужчина. – Кучер набросился на меня, да и эта горничная – настоящая ведьма, на все была готова, чтобы защитить хозяйку!

– Зато теперь нас обвинят не только в похищении, но и в убийстве! – вздохнула женщина.

– У нас нет свидетелей, – заметил мужчина.

– А Блисс? Она, по-твоему, не свидетель?

Спор продолжался, но Блисс уже не слушала. Она замерла у двери, потрясенная до глубины души. Голос мужчины по-прежнему оставался лишь смутно знакомым; но вот тоненький, капризный женский голосок она слышала много раз и не перепутала бы ни с каким другим.

Не думая, что будет дальше, Блисс распахнула дверь.

– Летиция! – воскликнула она, бросая гневный взор на женщину, стоящую у камина.

Летиция Вилльерс повернулась к ней.

– Наконец-то ты очнулась! Я уж начала бояться, что Ангус перестарался, когда бил тебя по голове рукояткой пистолета!

– Можно подумать, ты обо мне беспокоилась! – воскликнула Блисс.

– Совершенно верно, – возразила Летиция. – Ты нам нужна живой.

– А вот смерть кучера и горничной вас совершенно не обеспокоила, как я вижу.

– Сами виноваты, – заметила Летиция. – Не надо было становиться у нас на пути. Теперь пусть пеняют на себя!

– Зачем ты все это затеяла? – спросила Блисс. – Мстишь за брата?

– Нет, Блисс, не совсем. Дело в том, что ты задолжала мне и должна выплатить долг.

– Я? Тебе? – Блисс непонимающе взглянула на нее. – И что же я тебе должна?

– Деньги. Ты обещала, что обеспечишь нас с Ангусом.

Блисс почувствовала, как к горлу подступает тошнота.

– Так вот в чем дело! Боже мой! Вы убили двоих ни в чем не повинных людей ради… ради… – Она была не в силах продолжать.

– Ты обещала! – выкрикнула Летиция.

– В то время Стивен был жив, – напомнила ей Блисс. – И мы с тобой собирались стать сестрами. Но Стивен мертв, и я не хочу больше иметь ничего общего с вашей семейкой!

– Правильно, Стивен мертв! – воскликнула Летиция. – А почему? Кто его убил? Твой любовник!

– Это была дуэль, – отрезала Блисс, – и Кит только защищался.

– Врешь! – выкрикнула Летиция.

– Кит получил помилование от короля и…

– А почему его помиловали? – прервала ее Летиция. – Потому что Бекингем и Каслмейн заставили матушку просить короля об этом!

– Но зачем? – с недоверием спросила Блисс.

– Король пришел к Барбаре, – объяснила Летиция, повторяя историю, которую горничная леди Дафны узнала от лакея Барбары, – и сказал, что, если Кита повесят, он тебя «утешит» – так он выразился. Барбара испугалась, что ты займешь ее место.

– Но он не мог не понимать, что я никогда… – начала Блисс, но осеклась. Разумеется, король понимал, что Блисс никогда, даже в случае смерти Кита, не согласится стать его любовницей. Но Барбара недостаточно знала Блисс – и попалась в расставленную хитрым монархом ловушку.

При мысли о том, как король одурачил свою недалекую фаворитку, Блисс невольно рассмеялась. Летиция подскочила к ней, сжав кулаки.

– Чему смеешься? – воскликнула она. – Тебе смешно, когда убивают невинных людей? Когда преступники гуляют на свободе? Или радуешься тому, что обманула меня и не выполнила своего обещания?

– Хорошо, – устало произнесла Блисс. От пронзительного голоса Летиции у нее снова застучало в висках. – Чего ты от меня хочешь? Собираешься держать меня в плену, пока я не дам нового обещания? Хорошо, Летиция, я обещаю обеспечить тебя и Ангуса. А теперь отпусти меня.

– Я не такая дура! – фыркнула Летиция. – Я знаю, что ты не распоряжаешься своим состоянием. Твои деньги в руках у сэра Бейзила.

– Почему же вы тогда не похитили сэра Бейзила? – саркастически заметила Блисс.

– Сойдете и вы, моя прелесть, – вступил в разговор Ангус Камерон. – Мы напишем сэру Бейзилу и потребуем выкуп.

– С чего вы взяли, что он заплатит? – удивилась Блисс.

– Непременно заплатит, – доверительно призналась Летиция. – Он не захочет тебя терять. Ты для него – настоящая золотая жила!

– Вы сошли с ума, – пробормотала Блисс. – Вы оба сумасшедшие!

Ангус и Летиция переглянулись и ничего не ответили. Блисс поняла, что переубедить их не удастся. Все, что ей остается, – играть по их правилам и надеяться, что помощь придет раньше, чем их авантюра выйдет на новый кровавый виток.

Сгустились тучи, и начал накрапывать дождь. Холодные мелкие капли падали на бледное лицо Мерси и, словно слезы, стекали по щекам.

Девушка застонала и пошевелилась. Попыталась поднять руку, чтобы стереть влагу с лица, но рука ее бессильно упала.

После нескольких неудачных попыток Мерси удалось приподняться на локте. У девушки кружилась голова; она не понимала, где находится и что с ней стряслось. Взгляд ее упал на тело кучера – и в душу, прорвав плотину забвения, хлынули ужасные воспоминания.