Выбрать главу

— Сделай, что сможешь, ладно? — сказала Меган. — Наша первоочередная задача сейчас установить прослушку домашнего телефона Кирквудов и оборудовать командный пункт для работы. Ребята-фотографы! Я знаю, что это может быть сейчас и бессмысленно, потому что мы не смогли сохранить территорию в первозданном виде, но мне бы хотелось, чтобы вы сделали фото и видео всего снаружи. Это может еще пригодиться.

— Вы — босс, — лукаво ответил Хэнк, поднимаясь на ноги.

Меган задержала на нем пристальный взгляд. Валлиец был крупным, с румяным лицом, испещренным следами давнишней борьбы с юношескими прыщами. Ему ближе к пятидесяти, чем к сорока, чем он, похоже, был не слишком доволен. Меган стало интересно: это только ей показалось, что у Хэнка вид человека с хронической изжогой?

Сотрудники технического отдела также направились к дверям, но Дэйв Ларкин задержался и подошел к Меган. Он положил руку на ее плечо.

— Ходят слухи, что Марти Вильгельм хотел заменить Лео, — сказал он, понизив голос. — Ты знаешь его? Он из спецназа.

Меган покачала головой.

— Марти помолвлен с дочерью Хэнка, и так далее, и тому подобное…

— Потрясающе!

— Да не парься. Хэнк знает свою работу, и он сделает ее. — Он ослепил ее одной из своих «пляжных» улыбок. — Если это для тебя важно, я рад, что ты получила это назначение. Ты заслуживаешь его.

— Сейчас я не знаю, комплимент это или проклятие.

— Это — комплимент. И я его сделал не для того, чтоб заставить тебя провести со мной время. Это просто бонус.

— Помечтай, Ларкин.

Невосприимчивый к ее выпадам, он продолжил, как будто она промолчала:

— Между прочим, я не единственный, кто поддерживал тебя, маленькая ирландка. Многие думают, как это здорово, что ты получила такое назначение. Ты — пионер.

— Я не хочу быть пионером; я хочу быть полицейским. Иногда я думаю, что жизнь была бы намного легче, если бы мы все были нейтрального пола.

— Да, но тогда как бы мы решали, кто ведет в танце?

— А мы бы по очереди, — рассмеялась она, толкая дверь. — У меня нет желания потратить всю жизнь, танцуя задом наперед.

Как только они вышли на холод, его усмешка погасла.

— Сколько парней вам потребуется из региональной полиции для расследования?

— Человек пятнадцать.

— По крайней мере, вы получите еще и с десяток добровольцев. Такие дела заставляют задуматься многих. Ты знаешь, если дети не в безопасности на улицах даже такого городка, как этот… И если мы не сможем поймать этих дерьмовых отморозков, какие мы тогда полицейские?

«Доведенные до отчаяния полицейские. Напуганные полицейские». Меган придержала ответ при себе и осмотрелась. Подъезды домов в квартале по направлению к центру были ярко освещены. Она могла видеть, как пара полицейских из команды Митча обходила дома один за другим. В другом направлении лучи света срывались с фонарей и разлетались как светлячки по темному выставочному комплексу. Жуткий стук винтов вертолета нарушал спокойствие ночи.

А где-то там безликая тварь держала судьбу Джоша Кирквуда в своих руках.

Отчаяние и страх явно начали перекрывать уверенность, которую она усердно себе внушала.

День 2-й

4.34

— 11 °C

Пол загнал свою «Селику» в гараж, заглушил двигатель и остался в машине в оцепенении, глядя прямо перед собой на велосипеды, которые он повесил на стену на зиму. Два горных велосипеда и новый внедорожник, который они подарили Джошу на его день рождения. Внедорожник был черным с брызгами неоново-яркого фиолетового и желтого цветов. Колеса походили на большие пустые глаза, смотревшие на него.

Джош. Джош. Джош.

Они приостановили поиск на территории выставки в четыре утра и попросили всех собраться в здании старого пожарного депо к восьми. Продрогшие до костей, опустошенные, унылые, полицейские и добровольцы двинулись толпой назад к стоянке ледовой арены.

Сейчас Пол как будто прокручивал в голове кино, наблюдая за собой со стороны. Вот он, сердито жестикулируя руками, с искаженным лицом обрушился на Митча Холта.

— Что, черт возьми, происходит! Почему вы отзываете их? Джош все еще там!

— Пол, мы не можем заставить людей работать за пределами человеческих возможностей. — Они стояли позади холтовского «Форда», и он старался загородить собою Пола от любопытных взглядов толпящихся у стоянки людей. — Они были там всю ночь. Все замерзли и устали. Будет лучше, если мы отпустим сейчас всех отдохнуть, а с рассветом продолжим поиски.