Мэгги ругнулась и стерла последние пять нот. Черт возьми, она же обещала себе! Происходило именно то, чего Мэгги опасалась, — события вчерашнего дня вмешивались в ее работу. Она закрыла глаза и сделала несколько глубоких вдохов, стараясь прогнать посторонние мысли. Так. Лучше всего включить запись и начать все сначала.
Стук в дверь не дал ей этого сделать. Тихая жизнь в деревне. Кто только придумал это идиотское выражение, подумала Мэгги и потащилась в холл.
Взгляд ее уперся прямо в револьвер. Желудок свело судорогой. Потом она подняла глаза выше и заметила золотую звезду шерифа. Значит, это шериф. Потом она наконец взглянула ему в лицо. И поразилась. Он был высокий, загорелый и светловолосый, с лучиками морщинок возле глаз. Настоящий первосортный шериф из какого-нибудь вестерна. В голове у нее мелькнула дикая мысль — уж не прислал ли его Си Джей прямо из Голливуда.
—Мисс Фитцджеральд?
Мэгги тряхнула головой. Нет, у Си Джея совершенно иное чувство юмора, он не способен на такой розыгрыш. И кроме того, револьвер выглядел слишком настоящим.
—Да?
—Я шериф Эйджи. Решил заглянуть к вам на минутку. Надеюсь, вы не возражаете?
—Нет, конечно. — Мэгги попыталась сложить губы в вежливую улыбку. Револьверы, удостоверения, патрульные машины. Слишком много полиции за такой короткий промежуток времени.
—Я не очень вас отрываю? Я бы хотел переговорить с вами.
Он очень ее отрывал. И ей было очень некогда. Мэгги хотела сказать все это шерифу и вежливо закрыть дверь. Вместо этого она сделала шаг назад, приглашая его войти. Трусиха, обозвала она себя.
—Вы, наверное, насчет нашей вчерашней находки. — Мэгги налегла на дверь плечом. — Не знаю, что я еще могу рассказать.
—Наверное, это было жутко неприятно, мисс Фитцджеральд. Надеюсь, вы очень скоро обо всем забудете. — Его тон был безупречен — правильная доля сочувствия, простоты и профессиональной выдержки. Шериф знает свое дело, подумала Мэгги. — Я посчитал, что, как шериф и просто как сосед, должен предложить вам любую помощь, какая в моих силах.
Мэгги посмотрела на него и снова улыбнулась — на сей раз более искренне.
—Большое спасибо. Хотите кофе? Только я прошу прощения, кухня в разобранном виде.
Шериф улыбнулся в ответ — такой обаятельный, такой милый. Можно было почти забыть о том, что на поясе у него висит кобура с револьвером.
—От кофе я сроду не отказывался.
—Кухня вон там. — Мэгги засмеялась. — Впрочем, что я вам показываю? Вы знаете этот дом не хуже меня.
—По правде говоря, я время от времени приезжал сюда — косил траву или охотился, — но в сам дом заходил всего несколько раз. Как-то не пришлось, знаете. Морганы уехали отсюда, когда Джойс была еще совсем ребенком.
—Да, она мне говорила.
—Никто тут не жил лет десять, наверное. Луэлла просто все забросила после того, как старик умер. — Он глянул на потемневший, в трещинах, потолок. — Дом находился под ее опекой до тех пор, пока Джойс не вступила в права наследства. Когда ей исполнилось двадцать пять. Вы, наверное, знаете — я советовал ей не продавать усадьбу.
—Ну да... — Мэгги, не зная, какой реакции он ожидает, завозилась у плиты.
—Я думал, мы приведем дом в порядок и снова начнем сдавать его. — Мэгги вдруг подумала, что этот человек умеет мечтать, но никогда не находит времени, чтобы воплотить свои мечты в жизнь. — Но в такой огромный старый домище надо вложить уйму денег. Так что Джойс, может быть, поступила правильно, что продала его.
—Я, во всяком случае, очень рада. — Мэгги включила кофеварку, пододвинула себе стул и села.
—Значит, Бог занимается работами по дому, а Делэйни землей? Вы выбрали самых лучших ребят. — Заметив вопросительный взгляд Мэгги, шериф широко улыбнулся. — В маленьких городках все происходит очень медленно — только новости разносятся быстро.
—Да, я уже поняла.
—Что я хочу сказать насчет вчерашнего... — Он откашлялся. — Я понимаю, вам пришлось поволноваться. И Джойс тоже очень расстроилась. Знаете, многие люди, если бы нашли такое в двух шагах от дома, мигом собрали бы вещи и поминай как звали.
Мэгги встала, чтобы достать из буфета чашки.
—Я не собираюсь уезжать.
—Рад слышать. — Он помолчал, следя за тем, как она наливает кофе. Руки у нее не дрожали. — Я так понял, Клифф тут вчера тоже был?
—Да. Он наблюдал за работами.