Выбрать главу

Конечно же, Табита сразу же наехала на нее из-за того, что та не выпустила собаку.

— Слушай, — раздраженно произнесла Аманда, — Мне жаль, что Терминатор наделал на твой новый диван.

— Конечно же, тебе жаль, — ответила Табита. — Так что с тобой случилось вчера?

— Как? Неужели твои психические способности подводят тебя? В твоем доме меня поджидал один из твоих вампирских дружков.

— Что! — вскрикнула Табита. — Ты в порядке?

Аманда глядела на Хантера и не знала, что ответить. Физически, она была в порядке, но он сотворил с ней нечто странное, чего она все еще не могла понять.

— Я это пережила. Но они ищут тебя, поэтому тебе нужно спрятаться в безопасном месте на пару дней.

— Я так не думаю.

Хантер выхватил у нее телефон.

— Послушай меня, девочка. Твоя сестра у меня, и, если ты не уедешь из дома и не исчезнешь на следующие три дня, я заставлю ее пожалеть о том, что ты меня не послушала.

— Тронешь ее, и я вгоню тебе кол в сердце.

Он едко рассмеялся.

— Не впервой. А теперь убирайся из своего дома и позволь мне этим заняться.

— А Аманда?

— Она будет в безопасности, пока ты делаешь, как я говорю.

Он протянул телефон обратно Аманде.

— Эй, Табби, — робко произнесла Аманда.

— Что он с тобой сделал? — потребовала ответа Табита.

— Ничего, — ответила та, покраснев от воспоминаний о его поцелуе. Ничего, если не считать того, что она чувствовала себя сексуально озабоченной.

— Хорошо, послушай, — сказала Табита, — Я поеду к Эрику, мы соберем команду и найдем тебя.

— Нет! — вскрикнула Аманда, увидев, как на лице Хантера появляется темное, злобное выражение. Ее сердце замерло, когда она осознала, что он может слышать все, что они говорят.

— Ты ее слышишь? — одними губами спросила девушка.

Он кивнул.

Холодок прошел по ее телу.

— Слушай, Табби, я в порядке. Просто сделай, как он хочет. Хорошо?

— Ну, я не знаю.

— Пожалуйста, поверь мне.

— Тебе я верю. Ему? Черт, я даже не знаю, кто он.

— Я понимаю, — сказала Аманда. — Поезжай к маме, а я буду на связи. Хорошо?

— Хорошо, — проворчала Табита, — но, если ты не позвонишь до восьми, я отправляюсь на охоту.

— Договорились, поговорим позже. Я тебя люблю.

— И я тебя.

Аманда повесила трубку.

— Ты все слышал?

Хантер склонился над ней, его тело было так близко, что девушка ощущала его жар. Он впился в нее взглядом.

— Все мои органы чувств очень сильно развиты.

Его взгляд упал на ее грудь и соски Аманды напряглись от этого пристального взора.

— Я могу слышать, как учащается биение твоего сердца, как стремительно течет кровь по твоим венам, когда ты сидишь и гадаешь, обижу ли я тебя на самом деле или нет.

Он был по-настоящему пугающим.

— А ты обидишь? — прошептала она.

Хантер встретил ее взгляд.

— Как ты сама думаешь?

Девушка уставилась на него, пытаясь прочесть его мысли и чувства, но он был, словно каменная стена.

— Честно, я не знаю.

— А ты умнее, чем я думал, — сказал он, сделав шаг назад.

Аманда не знала, что на это ответить, поэтому она позвонила на работу и сказала, что заболела.

Хантер снова потер глаза.

— Свет мешает тебе? — спросила девушка.

Он опустил руку.

— Да.

Аманда вспомнила его слова по поводу органов чувств.

Прежде чем она успела спросить его о чем-нибудь еще, он взял телефон и набрал номер.

— Hola, Rosa. Cómo está? [8]

Испанский? Подумала девушка, ошеломленно. Он говорил на безупречном испанском? Невероятно сексуальное звучание этих слов с его странным акцентом было еще более интригующим.

— Sí, bien. Necesito hablar con Nick, por favor. [9]

Хантер зажал трубку между щекой и плечом, массируя запястье, на котором наручник оставил красную полосу. Ей стало интересно, а осознает ли он, что каждый раз, при виде наручников, в его глазах появляется дикое выражение.

— Привет, Ник, — сказал он через минуту. — Мне нужно, чтобы ты забрал мою машину с угла Ибервиль и Клэй и пригнал ее к больнице Сент-клод. Ты можешь оставить ее на парковке для врачей.

Хантер отпустил браслет наручника и взял трубку рукой.

— Да, я знаю, что работать на меня невозможно, но ты не можешь отказаться от зарплаты и других бонусов. Выедешь в три и после того, как забросишь мою машину, можешь быть свободен.

вернуться

8

Hola, Rosa. Cómo está? – Привет, Роза. Как у вас дела? (исп.) 

вернуться

9

Sí, bien. Necesito hablar con Nick, por favor. – Хорошо. Мне необходимо поговорить с Ником, пожалуйста. (исп.)