Быстро спешившись, Рейн приказал Маллеру разворачивать экипаж графини и возвращаться в Ривервуд. Затем, привязав своего коня к запяткам ландо, залез внутрь и расположился напротив бабки.
— Зачем ты ведешь себя, как разбойник с большой дороги? — прошипела леди Хэвиленд, пытаясь защититься нападением.
Рейн твердо посмотрел ей в глаза, выдерживая знакомый надменный взгляд.
— Думаю, ты знаешь зачем, бабушка. У нас есть что обсудить по-серьезному, ты согласна?
Больше всего он боялся, что Мадлен покинет Ривервуд до того, как они туда прибудут. Или что он застанет ее за сборами. По словам бабушки, Мадлен не отказалась от предложенных пятидесяти тысяч сразу и даже пообещала подумать.
Поэтому, как только экипаж остановился, Рейн выпрыгнул и, бросив кучеру распоряжения, побежал вверх по лестнице, перескакивая через несколько ступеней за раз.
Когда он распахнул входную дверь и влетел в холл, первым человеком, на которого он наткнулся, был мажордом.
— Брэмсли, где леди Хэвиленд? — потребовал он ответа.
— В зеленой гостиной, милорд.
Его бешеное сердцебиение немного замедлилось. По крайней мере, она все еще здесь.
— Отведите мою лошадь на конюшню, — приказал он, пробегая мимо Брэмсли. — И проследите, чтобы ящик, привязанный к седлу, был доставлен в мой кабинет.
— Будет сделано, милорд.
Войдя в гостиную, он нашел Мадлен, сидящую на диване.
«Слава Богу», — беззвучно прошептал он, не сразу заметив, что она спрятала лицо в ладонях.
Мадлен подняла голову и посмотрела на него. Испытывая жестокие угрызения совести, Рейн увидел страдание, запечатленное на ее лице.
Краем сознания он отметил, что тут также присутствует Фредди, но сейчас все его внимание было приковано к жене.
— Рейн, — выдохнула она едва слышно. — Что-то случилось?
— Да, случилось кое-что недопустимое, Мадлен, — ответил он негромко. — Насколько я понимаю, бабушка сделала тебе оскорбительное предложение.
В ее глазах читались боль и отчаяние.
— Да, — прошептала она.
— Надеюсь, ты не приняла его близко к сердцу.
Прежде чем она успела что-либо ответить, Фредди ввернул свою реплику:
— Возможно, я лезу не в свое дело, Рейн, но твоя бабушка — натуральная ведьма.
— С этим я совершенно согласен, — ответил граф сухо.
— И что же ты намерен делать в таком случае?
Не обращая внимания на своего кузена, Рейн протянул руку к Мадлен. Она сейчас, скорее всего, не поверила бы его признаниям в любви, поэтому ему лучше просто ей показать.
— Прошу тебя, любовь моя, пойдем со мной.
Ее огромные глаза выражали немой вопрос, но, недолго поколебавшись, она встала.
Не произнося ни слова, Рейн проводил ее к ландо бабушки. Он с радостью отметил, что Маллер, которому он приказал оставаться возле подъезда, подчинился его распоряжению, хотя, должно быть, графиня угрожала своему давнему слуге увольнением.
Распахнув дверь экипажа, Рейн заглянул внутрь. Леди Хэвиленд напряженно сидела в дальнем углу ландо, выпрямив спину и глядя перед собой, не обращая на Рейна никакого внимания.
— Сейчас для вас самое время искренне попросить у моей жены прощения, бабушка, — предложил он.
Его требование вызвало в аристократке явное раздражение.
— Я отказываюсь продолжать этот разговор в присутствии прислуги, сэр, — заявила она, делая величественный жест рукой в сторону своего кучера и конюха.
Однако их аудитория состояла не только из прислуги, отметил Рейн, поскольку Фредди, а также два его собственных лакея тоже последовали за ними. Но он остался глух к претензии леди Хэвиленд.
— Вы думаете, мне есть дело до того, что нас кто-то услышит?
От его ледяного тона выражение на лице бабушки переменилось, а в смягчившемся голосе были слышны даже нотки мольбы.
— Рейн, неужели ты не понимаешь, я ведь желаю тебе только добра. Ты совершил ужасную ошибку, женившись. Я, правда, хочу наследников титула Хэвиленд, но не такой ценой.
— Бабушка… — произнес Рейн угрожающе.
Его гнев возрастал. В ответ леди Хэвиленд слабо вскрикнула и схватилась рукой за сердце. Она бессильно откинулась на сиденье, но Рейн только стиснул зубы. Он уже видел этот трагический спектакль неоднократно. Полагая, что бабушка на этот раз опять симулирует сердечный приступ, он решил вывести ее на чистую воду.
— Маллер, пожалуйста, отвезите леди Хэвиленд в Лондон прямиком к ее врачу. Она сейчас слишком слаба, чтобы продолжать эту дискуссию, и ей необходимо соблюдать постельный режим.