Выбрать главу

Рейн кое-как подавил в себе жгучее желание наброситься на нее, хотя это было нелегко. Даже сейчас образ Мадлен, раскинувшейся перед ним в бесстыдной наготе, заставил его беспокойно задвигаться на своем сиденье.

Ее отклик на его страстные действия распалял жажду Рейна уложить ее на брачное ложе, а ее отказ выйти за него только укреплял его в намерении склонить Мадлен принять его предложение.

Графа, конечно, слегка удивило ее решительное «нет». Но после некоторого размышления он пришел к выводу, что это даже хорошо, что она не кинулась ему на шею сразу. Рейн любил решать трудные задачи, и женитьба на Мадлен была как раз одной из них.

А до того он вынужден будет страдать от неудовлетворенного вожделения. Это тоже было причиной, по которой он не хотел брать ее с собой: она слишком отвлекала его.

Но тем не менее Рейн был рад, что она поехала с ним. В течение вечера он сможет ненавязчиво поухаживать за Мадлен, не вызывая в ней протеста. Он покажет ей свой лондонский дом, дав ощутить удовольствие и комфорт, которые подарит ей титул графини. Ведь до сих пор в ее жизни ничего этого не было.

И когда они завладеют письмами, он снова обратит все свое внимание на убеждение мисс Эллис стать его женой.

* * *

Наблюдать за Мадлен в этот день было само по себе наслаждением. Сперва он повез ее в магазин Хэтчарда, где девушка нашла множество интересующей ее литературы. Особую радость вызвал в ней великолепный учебник французской грамматики, который оказался в продаже, и хозяин изъявил готовность связаться с издателем и заказать три десятка этих книжек для пансиона Фримантл.

Выходя из магазина, Мадлен глубоко вздохнула.

— Как чудесно иметь в своем распоряжении столько книг. Можно каждый день читать что-то новое, год за годом.

— У меня прекрасная библиотека. Она вся к вашим услугам.

Мадлен понимающе взглянула на него.

— Этой приманкой вы продолжаете завлекать меня выйти за вас?

— Отчасти, — улыбнулся Рейн.

— Ваше предложение заманчиво, конечно, но с моим новым жалованьем я смогу записаться в библиотеку.

— Тогда посмотрим, в силах ли я еще чем-нибудь заинтересовать вас…

Продолжая ухаживания, Рейн повез Мадлен в близлежащую кондитерскую, где, невзирая на протесты, заказал для нее три различных сорта мороженого.

— Это настоящий гедонизм, — пробормотала девушка, когда они усаживались за столик возле окна с видом на оживленную улицу. — Я много лет не ела мороженого, а теперь сразу такое изобилие!

Рейн отметил, что разглядывать прохожих за окном ей доставляет не меньше удовольствия, чем есть сладкое. Под внешностью старой девы в Мадлен скрывалось изрядное жизнелюбие.

Он дождался, когда она доест последнюю ложечку лакомства, и подал ей руку.

— Теперь нужно идти, мы не можем опаздывать на суаре.

Мадлен, вставая, озадаченно на него взглянула.

— Я думала, у нас еще больше часа в запасе.

— Прямо сейчас мы туда не отправимся. Сперва нужно заехать в мой лондонский дом, взять кое-какие мелочи.

— Что за мелочи?

— Мы заменим ваш плащ на кое-что другое и немного приукрасим это платье.

— А что не так с моим платьем? — спросила Мадлен, горделиво поднимая подбородок.

Он мельком глянул на ее лиловое креповое одеяние под темно-коричневым плащом.

— С ним все так, — ответил он мягко. — Но чтобы гости мадам Совиль приняли вас за равную, вам нужно выглядеть соответствующе. Аристократы, которые там собираются, придают большую важность изысканности нарядов, из-за того, думаю, что отчаянно цепляются за тот роскошный образ жизни, который вели на родине, прежде чем Революция лишила их состояний и выгнала на чужбину. Кроме того, мне самому нужно сменить этот костюм на специальный, под которым можно будет спрятать пакет с письмами.

Казалось, это объяснение ее удовлетворило. Они отправились в особняк Рейна на Бедфорд-авеню, и по пути Мадлен снова завела разговор о выбранной им профессии.

— Все-таки довольно странно, что отпрыск графского рода стал агентом британской разведки. Как произошло, что вы приобщились к шпионажу?

Рейн улыбнулся воспоминаниям.

— Поверите ли, что моя карьера началась с украденной булки хлеба?

— Неужели? Очень хочу услышать эту историю.

Не находя причин делать из этого тайну, Рейн правдиво поведал ей, как началась его шпионская карьера.

— В детстве, которое я провел в нашем загородном родовом поместье Хэвиленд-парк, мне не к чему было приложить свою кипучую энергию. Но на все лето взрослые уезжали в Лондон, где в это время собирался весь высший свет, а я часто сбегал от своих гувернеров и часами шатался по районам, значительно менее фешенебельным, чем Мейфэр. Однажды, мне тогда было одиннадцать, я встретил оборванца примерно моих лет, которого булочник поймал с поличным на воровстве хлеба. Его бы повесили или отправили на каторгу за такой, как я считал, незначительный проступок, и я отвлек внимание булочника, чтобы парень мог сбежать. Мы с ним быстро сдружились.