Выбрать главу

— По крайней мере, обдумайте мое предложение, мисс Эллис. Пусть это немногое будет вкладом в погашение моего долга перед вашим отцом. К тому же недавно вы назвали меня джентльменом, и было бы совсем не по-джентльменски отдать вас на милость этому хаму.

Пока Мадлен продолжала внутреннюю борьбу, Хэвиленд прибавил провокационно:

— Вы ведь не откажетесь» только чтобы потешить вашу гордость? Моя помощь в получении вами доходного места не имеет ничего общего с благотворительностью.

Да, Мадден признавала: гордыня — ее главный недостаток. Маман часто на него указывала. И гордость не позволяла ей принимать милостыню. Ища совета у матери, Мадлен закусила нижнюю губу.

— Так что, согласны? — спросил Хэвиленд, изучая выражение ее лица.

Мадлен коснулась виска. Ее голова закружилась от энергии, с которой граф взялся руководить ее жизнью. Если он представит девушку леди Дэнверс и порекомендует на должность преподавателя… что ж, это не так и плохо, если подумать.

Еще один мужской голос, прервавший ее раздумья, заставил Мадлен вздрогнуть.

— Надо же» не знал, что ты занят, дружище.

Появление ^незнакомца заставило Мадлен вскочить на ноги, при этомлаигель графа сползла с одного плеча, демонстрируя ее ночную сорочку.

Вошедший в комнату долговязый светловолосый джентльмен остановился, восхищенно разглядывая Мадлен.

— Вижу, есть кому скрасить тебе эту дождливую ночь, Рейн, — сказал он с легкой завистью в голосе.

Лицо Мадлен залилось краской. Она стала поправлять на себе шинель, в то время как Хэвиленд поднялся с дивана и, обращаясь к блондину, резко произнес:

— Умерь свое воображение, ротозей. Мисс Эллис — леди. Просто ты застал ее при неблагоприятных обстоятельствах.

И добавил более мягко, обращаясь к Мадлен:

— Я прошу прощения за глупости, которые наговорил тут мой дальний родственник — достопочтенный мистер Фредди Лансфорд.

Мистер Лансфорд скептически глянул на Мадлен, после чего галантно поклонился и расцвел очаровательной улыбкой.

— О, простите, мисс Эллис. Мое воображение меня иногда подводит.

Мадлен показалось, что он сказал это вполне искренне. Она слегка улыбнулась в ответ.

— Да, конечно, мистер Лансфорд, я понимаю. Это я должна извиниться за то, что явилась помехой вашей встрече с лордом Хэвилендом.

Но когда она подняла с дивана свой пистолет, голубые глаза Лансфорда округлились. Теперь настала очередь осклабиться Хэвиленду.

— Лучше не зли мисс Эллис, Фредди.

Лансфорд нервно сглотнул и дрогнувшим голосом произнес:

— Вы же не собираетесь никого убивать, мэм?

Мадлен выразительно взглянула на Хэвиленда.

— Надеюсь, в этом уже нет необходимости, — любезно ответила она Фредди.

В глазах Рейна все еще светилось веселье, когда он заговорил, обращаясь к своему родственнику:

— Я помню о нашем деле, Фредди, но планы придется немного подкорректировать. Я должен доставить мисс Эллис в Чизвик, и желательно сделать это побыстрее.

— Но у нас времени в обрез, Рейн, — взмолился Фредди до того, как Мадлен успела возразить.

Хэвиленд поднял ладонь.

— Мои извинения, старина, но дело мисс Эллис требует безотлагательного внимания. Я вернусь через несколько часов, или можешь ехать за нами и остаться на ночь в Ривервуде — тогда у нас будет достаточно времени, чтобы разобраться с твоей проблемой. В любом случае мы ничего не теряем, так как раньше утра все равно не сможем приступить к ее решению. Да и обсуждать это дело в присутствии леди ты, думаю, не склонен.

Фредди собрался было что-то возразить, но немного подумав, вздохнул:

— Идет, я поеду за вами. Но если я не утрясу это в течение недели, то моя песенка спета.

— Понимаю. Обещаю, до этого дело не дойдет, и твою песенку мы будем слушать еще долго.

Хэвиленд обернулся к Мадлен.

— Возвращайтесь в свой номер и одевайтесь, мисс Эллис. А я тем временем оплачу ваш счет.

Девушка возмущенно подняла брови.

— Я думала, что достаточно ясно изложила свою позицию в отношении благотворительности.

— А я думал, что мы договорились не спорить. Что у вас из багажа?

Мадлен взглянула на него в изумлении, его же взгляд был невозмутим.

— Что из багажа вы хотите взять с собой? — повторил он с твердой уверенностью человека, привыкшего добиваться своего.

— Только небольшой саквояж. Мой чемодан, должно быть, все еще в дилижансе.

— Я распоряжусь, чтобы его доставили в Чизвик.

— Лорд Хэвиленд, — начала девушка, но Рейн мягко перебил ее:

— Мне сопроводить вас в номер, мисс Эллис?