— Что ж, тем лучше, дружище, — отозвался Ник сухо. — Я прихожу в ужас при мысли, что могу лишиться самого лучшего своего метрдотеля только потому, что имел несчастье представить ее тебе.
— Сейчас у всех трудные времена.
Ник снова закатил глаза, видимо, признавая свое поражение.
Девон резко затормозила, едва заметив Ларри, который изо всех сил махал ей рукой с лужайки перед своим домом.
— Взгляни-ка на эту изгородь, — взволнованно прошептал Ларри, едва она приблизилась. Он был одет в черные джинсы и такого же цвета футболку, но мрачные тона лишь подчеркивали мальчишеское выражение его веснушчатого лица.
Девон невольно улыбнулась, заметив дольки чеснока, которые Ларри каким-то образом умудрился пристроить поверх ее забора.
— А почему они не падают?
— Я взял иглу и нанизал их на леску, а потом подвесит над изгородью. Здорово придумано, правда?
— Еще бы!
— Так ты сможешь обезопасить себя от меня на тот случай, если забудешь взять с собой дольку чеснока — ту, что я тебе дал, или если она утратит свою силу.
— С твоей стороны было очень любезно подумать обо мне, Ларри, — заверила его девушка.
— Ну ладно, я пошел, — быстро проговорил Ларри и исчез в темноте.
Он всегда страшно смущался, стоило Девон сказать ему что-нибудь хорошее. Девушка улыбнулась. Если ему когда-нибудь придет в голову испробовать на ней свои вампирские штучки, ей не придется прибегать для защиты к чесноку — достаточно будет одного слова похвалы, чтобы он тут же скрылся во мраке ночи.
Она направилась к дому, но тут же остановилась, услышав, что Ларри ее зовет. Он размахивал в воздухе каким-то большим конвертом.
— Ах да, я забыл! Это тебе. — Он бросился к ней через лужайку, чтобы передать письмо. — Парень, который его принес, сказал, что кто-то должен поставить свою подпись на квитанции, а когда я объяснил ему, что я — вампир, он ответил, что его это нисколько не заботит. К счастью, это было уже после наступления темноты, так что я смог выйти на улицу.
— Большое спасибо, Ларри.
Едва она переступила порог, как Орео прыгнула ей на плечо, и девушка направилась со своей любимицей на кухню, включая по пути свет. Она положила рюкзак на рабочий стол и осторожно наклонилась, чтобы кошка могла соскочить на пол. Саша тем временем ласково терлась о лодыжку хозяйки.
— Ну, и как вам это нравится? — обратилась она к обеим кошкам, когда те вспрыгнули на стол, и принялась мерить шагами кухню, не обращая внимания на лежащий перед нею консервный нож. Две пары зеленых глаз следили за каждым ее движением. — Оно из «Общества шифров Эванса».
Девушка вскрыла конверт и извлекла оттуда три листа тонкой бумаги. Пробежав их глазами, она убедилась, что перед ней был шифр, как о том и сообщалось в предыдущем письме. И какой шифр! Мало того, что буквы и цифры в нем были перемешаны без всякой системы, так еще и напечатаны они были подряд, друг за другом, — казалось совершенно невозможным выделить в тексте отдельные слова. Девон покрутила в руках листы, но для нее этот шифр по-прежнему оставался китайской грамотой.
— Вот вам и охота за сокровищами, — произнесла Девон, пожав плечами и глубоко вздохнув.
Она прекрасно понимала, что у нее никогда не хватит терпения, чтобы расшифровать эти тексты. Совершенно очевидно, что для этого требовались незаурядные математические способности и уйма свободного времени, а Девон не располагала ни тем ни другим. Вместе с тем ей пришло в голову, что такого рода задача может прийтись по вкусу Джейку Дарнеллу.
Девон призадумалась. Можно было посулить ему деньги, хоти ей почему-то казалось, что он вряд ли на это согласится, или угостить бесплатным обедом в «Тамаринд-Корте» — разумеется, за вычетом кофе с горящим ликером. Если Джейк начнет выговаривать ей за то, что она по глупости ввязывается в рискованную авантюру, она просто забудет об этом. А пока не нужно было быть компьютерным гением, чтобы понять, что Саша и Орео хотят есть, и немедленно. Девон открыла дверцу буфета и достала оттуда первую попавшуюся банку, но мысли ее была заняты другим; в глазах стояли образы солдат времен Гражданской войны и спрятанные в земле сокровища.
Следующее утро Девон провела в поисках генеалогической таблицы. Она перерыла весь шкаф, и к тому времени, когда ей наконец удалось ее найти, она уже опаздывала на работу. Ей пришлось поспешно сунуть бумаги в рюкзак и броситься со всех ног к двери, за которой ее ждал велосипед.
К несчастью, выяснилось, что один из старших официантов заболел, а это означало, что вечером у нее будет больше работы, чем обычно по будням, и улучить свободную минутку, чтобы заняться своей родословной, оказалось не так-то просто. Однако после восьми часов наплыв посетителей в зале ресторана спал, и Девон тут же отправилась в одну из служебных комнат, где остался рюкзак с ее вещами. Ей хотелось хотя бы проверить, есть ли в таблице фамилия Эванс или нет. Проходя мимо открытой двери кабинета Ника, она заглянула внутрь, и первым, кого она там увидела, был Джейк Дарнелл. Его взгляд был устремлен прямо ей в лицо.