Выбрать главу

Ноэль на это только кивнула. Вообще-то, она ожидала от кузена иной реакции. Джерид обратил внимание на ее плохое настроение и проявил к ней участие. А Эндрю отнесся к этому с явным безразличием. И все равно, он оставался самым замечательным и самым волнующим мужчиной из всех, кого когда-либо встречала Ноэль. Бедный старый Джерид вряд ли мог показаться кому-то идеалом мужчины, хотя его присутствие и оказывало какое-то странное воздействие на нервы девушки. А может быть, это только самовнушение, твердо сказала себе Ноэль. Скорее всего, на нее так подействовала забота этого мужчины, когда он стоял так близко и прикасался к ней. Ведь не могла же она испытывать влечение к Джериду и, одновременно, любить Эндрю!

Взяв кузину за руку, Эндрю отвлек ее от размышлений.

- Я очень рад, что ты теперь живешь с нами.

- Я тоже рада.

Молодой человек легонько сжал руку Ноэль.

- Тебе не стоит обращать внимание на Джерида. Он у нас такой угрюмый и нелюдимый. Я сам его порой не понимаю.

- Но вы же братья.

- Сводные. Его мать вышла замуж за моего отца. Джерид в то время уже вырос, у меня же тогда еще и молоко на губах не обсохло - Эндрю лениво потянулся. - Нам так и не удалось узнать друг друга получше. Джерид уехал на Север поступать в университет, а я окончил школу и пошел служить. Мы с ним абсолютно разные. - Эндрю посмотрел Ноэль в глаза. Он очень замкнутый. Даже холодный. Могу поспорить, ты его даже побаиваешься.

Ноэль улыбнулась.

- Немного

- Я-то, конечно, его не боюсь, - быстро сказал Эндрю. - Но он иногда так смотрит на человека, когда его что-то раздражает, кажется, вот-вот просверлит дырку взглядом. - Эндрю усмехнулся. - Странно, не правда ли? Адвокат со взглядом убийцы. Возможно, именно так он и смотрит на свидетелей в зале судебных заседаний, и это помогает ему выигрывать процесс за процессом. Я слышал, Джерид снискал себе прекрасную репутацию среди адвокатов. Странно, что он решил оставить столь успешную карьеру в Нью-Йорке и собирался открыть адвокатскую контору здесь, в Форт-Уэрте.

- Он ведь в годах, да? - спросила Ноэль.

- В годах? - Эндрю поджал губы. - Для тебя, может быть, и да. По-моему, Джериду тридцать шесть лет.

- О! - Девушка опустила глаза и принялась лихорадочно перебирать складки юбки.

Значит, брату Эндрю - тридцать шесть, а ей всего девятнадцать. Правда, в декабре ей исполнится двадцать, но все равно, разница в шестнадцать лет - это почти целая вечность.

- А мне будет двадцать восемь.

- Скоро? - поинтересовалась Ноэль.

- В ноябре, - ответил Эндрю. - А когда день рождения у тебя?

- В декабре. Я родилась на Рождество, поэтому меня и назвали Ноэль ( Ноэль - Nоеl(фр.) - рождество Христово, прим. переводчика ), - объяснила девушка.

Эндрю весело рассмеялся.

- Я заверну подарок для тебя в листья падуба. - Он пристально посмотрел на Ноэль, и в глазах его вспыхнули озорные огоньки. - А может быть, я заверну его в листья омелы, - мягко поддразнил девушку Эндрю. - И ты поцелуешь меня за подарок.

- О, Эндрю…

- Но Джерид не должен ничего знать об этом, - прибавил молодой человек, на этот раз серьезным тоном.- Мы ведь не хотим, чтобы он отправил тебя обратно, правда? А он может не одобрить, скажем так, нашей взаимной привязанности.

- Я не скажу ему ни слова, - пообещала Ноэль и покраснела, подумав о чем-то своем.

Эндрю громко рассмеялся, глядя на смущенное и восторженное выражение лица кузины. Он думал, Ноэль без ума от него, и при мысли об этом самодовольно улыбался. Женщины, всегда так реагировали на его заигрывания. Он молодой, красивый, удачливый, и женщины любили его за это. Не удивительно, что Ноэль так сильно к нему привязалась. Да и она ему нравилась. Но Эндрю видел в кузине только источник развлечения. Думал же он сейчас о вчерашнем удивительном вечере, восхитительной мисс Дженнифер Бил и огромном состоянии ее отца.

ГЛАВА 5

Покупки доставили к вечеру того же дня, и Ноэль бросилась к себе в комнату, спеша все это примерить. Из купленного больше всего ей нравился синий бархатный костюм. Этот костюм считался зимним, поэтому продавался по сниженной цене, в связи с весенней распродажей. Ноэль безумно нравилась эта вещь. Ничего не зная о том, что большинство готовых, купленных в салонах и лавках вещей остаются модными только в течение одного-двух сезонов, девушка рассчитывала носить этот костюм следующей осенью и зимой и выглядеть очень модно. Как-то раз она видела изображение синего костюма в местной газете и мечтала иметь такой же, но цена казалась ей огромной. Рисунок в газете, однако, не передавал изумительного цвета этого костюма, и, несмотря на опасения девушки, синий цвет подходил не только к оттенку ее волос, но и глаз. Джерид не ошибся. Синий оказался ее цветом.

Ноэль надела новую шляпку, в тон костюму, новые туфли и принялась вертеться перед зеркалом, поправляя прическу. Ущипнув себя несколько раз за щеки, чтобы сделать их более румяными, она улыбнулась своему отражению. Конечно, она не красавица, но и не дурнушка.

Сгорая от нетерпения услышать комплимент от Эндрю, Ноэль спустилась в гостиную, где всего несколько минут назад сидели миссис Данн и ее внуки. Но теперь в гостиной остался один Джерид.

Джерид, подняв глаза и увидев на пороге Ноэль, на какой-то миг словно оцепенел. В новом костюме девушка показалась ему настоящим видением, и синий цвет, как он и думал, удивительно ей шел, красиво оттеняя молочную белизну ее кожи. Джерид невольно задержал дыхание.

- А г-где Эндрю? - спросила, запинаясь, Ноэль, смущаясь под пристальным взглядом мужчины.

Выражение лица Джерида изменилось.

- Он повез бабушку в город, ей нужно купить нитки для вышивания, - ответил он. - Она хотела попросить об этом миссис Пейт утром, когда та собиралась за покупками, но не знала, что вы поедете вместе, и к тому же, так рано. Поэтому она не успела дать миссис Пейт образец нужных ей ниток.

- Понятно

Радостное и взволнованное выражение на лице девушки уступило место разочарованию. Ее рука с раскрытым зонтиком, который она только что кокетливо вертела, бессильно опустилась. Джерид не спеша поднялся и, прихрамывая и опираясь на трость, подошел к Ноэль.

- Вы прекрасно выглядите, - искренне сказал он. - И если бы Эндрю не уехал, то сказал бы вам то же самое.

Девушка слабо улыбнулась.

- Благодарю вас. Вы оказались правы, посоветовав купить вещи синего цвета.

- Женщина с таким бледным цветом кожи, как у вас, должна носить одежду ярких цветов.

- Не такое уж у меня бледное лицо, - попыталась возразить Ноэль, касаясь щеки рукой, затянутой в перчатку.

Джерид приподнял бровь.

- Нет, конечно, особенно когда вы щиплете себя за щеки, пытаясь сделать их румянее, - поддразнил он девушку.

Ноэль от души рассмеялась.

- Откуда, интересно, вы знаете, что я это делала?

Джерид, не отрываясь, смотрел на девушку, и она заметила, как участилось его дыхание.

- Ваше произношение отличается протяжностью, - произнес он.

Девушка прикусила нижнюю губу.

- Я должна научиться правильному произношению.

Джерид покачал головой.

- Ваш акцент - это часть вас самой, часть вашего наследия, - сказал он. - И в нем есть своя прелесть.

- Но вы же сами сказали, у меня протяжное деревенское произношение!

Адвокат улыбнулся.

- Житель Нью-Йорка может сказать то же самое о любом техасце, - объяснил он.

- А вы сами из Техаса? - с любопытством спросила Ноэль.

Улыбка резко сошла с лица мужчины.

- Нет. - Джерид принялся нервно вертеть в руке трость. - Этот костюм, конечно, красивый, но надевать его в теплую погоду - едва ли разумно Вы купили себе что-нибудь для лета?

- О, да, конечно. Но этот костюм понравился мне больше всех остальных вещей. - Ноэль робко посмотрела на мужчину. - Ведь он очень красивый, правда?

Джерид усмехнулся.

- Но ведь вы ждете моего восхищения отнюдь не по поводу вашего костюма, - осторожно поддразнил он девушку.

Ноэль бросила на адвоката испепеляющий взгляд.