Выбрать главу

– Ты уверен?

Ной отстранился, но взял ее за руку и встал. Вероника осторожно встала, надеясь, что он понял ее вопрос неправильно. Девушка испуганно вскрикнула, когда он внезапно поднял ее и в следующую секунду уже держал на руках.

– Позволь мне показать тебе, насколько я уверен.

Вероника обвила руками его шею и поцеловала. Она не сказала ему, что, возможно, уже беременна, так как перестала принимать таблетки в последнюю неделю ноября – пусть думает, что ему нужно очень постараться.

Notes

[

←1

]

Климбер, клембер или степпер лестничного типа – кардиотренажер, который представляет собой лестницу-тренажер с имитацией подъема по ней. Является довольно новым и инновационным изобретением в категории тренажеров для высокоинтенсивных аэробных тренировок.

[

←2

]

Эскапизм – избегание неприятного, скучного в жизни, особенно путем чтения, размышлений и т. п. о чем-то более интересном; уход от обыденной реальности в инобытие, инореальность, иномирие; бегство от действительности.

[

←3

]

Kawasaki Ninja – это название, данное нескольким сериям спортивных мотоциклов Kawasaki, начавшимся с 1984 года GPZ900R.

[

←4

]

Suzuki GSXR – это серия спортивных велосипедов японского производителя Suzuki.

[

←5

]

Альбутеро́л – бронхорасширяющий препарат из группы селективных агонистов β₂-адренорецепторов. Действует быстро, в связи с чем применяется для купирования приступов бронхиальной астмы, хронической обструктивной болезни легких, а также при хроническом бронхите.

[

←6

]

Smartphone – происходит от двух слов: smart – умный, phone – телефон.

[

←7

]

Бейглы (багели) – это хлебобулочные изделия, традиционно в форме колечек (бубликов) из дрожжевого пшеничного теста, размером примерно с ладонь. Отличительная их особенность в том, что сначала их варят несколько минут в воде, а только потом выпекают. В результате получается плотная и мягкая текстура с коричневой, иногда хрустящей корочкой.

[

←8

]

Тама́ле – это мезоамериканское блюдо; тесто из никстамализированной кукурузной муки, обернутое кукурузными листьями, приготовленное на пару. Перед употреблением листья снимаются. Тамале может содержать начинку из мясного фарша, сыров, фруктов, или овощей, нередко с перцем чили.

[

←9

]

«Детка, на улице холодно» – популярная песня, написанная Фрэнком Лессером в 1944 году и представленная публике в фильме 1949 года «Дочь Нептуна». Хотя в текстах песен не упоминается о праздниках, в народе она считается рождественской песней из-за ее зимней темы.

[

←10

]

Джеб – один из основных видов ударов в боксе. В советских/российских источниках часто используется название прямой левой. Иногда джебом называют «встречный» удар. В отличие от классического прямого удара, джеб имеет очень незначительный импульс силы и строится исключительно на скорости и точности движений.

[

←11

]

Пастрома́ или пастрами – мясной деликатес из говядины, блюдо еврейской кухни Молдавии и Румынии.

[

←12

]

Фахи́та – блюдо техасско-мексиканской кухни, представляющее собой завернутое в тортилью жаренное на гриле и нарезанное полосками мясо с овощами. В качестве мясного ингредиента чаще всего используется говядина, но также встречается использование свинины, курятины, а иногда и морепродуктов.

[

←13

]

Разновидность мексиканского блюда является так называемый мокрый буррито, или как его называюи официально Буррито в стиле энчилады. Он представляет собой буррито, политый красным чили соусом, посыпанный тертым сыром, который в процессе готовки плавится.

[

←14

]

Американский футбольный клуб.

[

←15

]

Американский бейсбольный клуб.

[

←16

]

18 килограмм.

[

←17

]

Ретри́т, – английское слово, вошедшее в русский язык как международное обозначение времяпрепровождения, посвященного духовной практике. Ретриты бывают уединенные и коллективные; на коллективных чаще всего проводится обучение практике медитации.

[

←18

]

Гериатрия – частный раздел геронтологии, занимающийся изучением, профилактикой и лечением болезней старческого возраста.