Выбрать главу

— Не делай этого. — При звуке голоса Кейдмона я поворачиваюсь и вижу, что он стоит рядом со мной. Но это не он, а нематериальная версия моего брата, который приходит ко мне почти каждую ночь.

При виде его меня охватывает стыд, и я отворачиваюсь к скалам внизу.

— Я облажался. Я неудачник.

— Нет. Это дело рук отца.

— Это должен был быть я.

— Прекрати, — укоряет он своим обычным нетерпеливым тоном. — Перестань быть нытиком и уйди с этого выступа. Ты слишком охуенно умный, чтобы тратить свое время на чувство вины.

— У меня ничего нет, Кейд. Ничего. — Без моего брата вся бессердечная часть меня, которая осталась, была разрезана пополам с его исчезновением, оставив только шелуху. — Я чувствую себя опустошенным и одиноким. Внутри меня слишком пусто и холодно.

— Послушай меня. — Его голос умоляющий, и даже в пьяном тумане я чувствую в нем отчаяние. — У отца есть что-то, что им нужно. Узнай, что это, и освободи меня.

— Это бессмысленно. Он никогда мне не скажет. — Я отхлебнул еще из бутылки ликера и снова покачнулся.

— Конечно, не скажет. Ты должен узнать это сам, Деврик. Черт возьми, подумай!

В голосе Кейдмона звучит отрезвляющая ярость, которая пронзает пьяный туман в моей голове.

— Он хранит все свои секреты в своей лаборатории.

— Да. Хорошо.

— Это дело всей его жизни. Они хотят это забрать.

— Да. Так и есть. — Его тон, наполненный надеждой, приковывает мое внимание.

— Но как?

— Ты знаешь как. Ты видел это, спрятанным. Запертым в том шкафу.

— Сейф? — Я могу представить себе это в его кабинете. В дальнем углу того шкафа. Маленький сейф, где он хранил мамину фотографию после того, как я ее разбил.

— Да. А что в сейфе?

— Кроме ее фотографии? Понятия не имею. Я никогда не смогу его открыть. — Кому, черт возьми, могли понадобиться его неудачные эксперименты? Исследование, которое опозорило нашу фамилию.

— Найди способ. И ради всего святого, парень, отойди от края. Ты меня нервируешь.

Неожиданный порыв ветра выводит меня из равновесия, и я отшатываюсь назад. Моя нога дрогнула. И я поскальзываюсь на камне.

Земля уходит из-под ног, и я скольжу по скользким камням, обжигающие зазубрины впиваются мне в живот, когда я цепляюсь пальцами за выступ.

— Блять! — Я бросаю взгляд вниз, где океан манит меня отпустить. Он дразнит меня, чтобы я отпустил свою хватку и соскользнул в пустоту.

— Поднимайся, Деврик. Поднимайся!

Я напрягаю мышцы и подтягиваюсь, руки дрожат от усилий.

— Поднимайся! — Его слова превращаются в болезненный визг, который бьет по моей голове.

— А-а-а! — Агония отдается в моих костях, в то время как мои мышцы скручиваются от смертельной жесткости. — Я не могу! Я сейчас умру черт возьми!

— Ты не умрешь. Затащи себя обратно на этот уступ, ты, гребаный болван!

— Нет. — Я расслабляю мышцы и повисаю в предательской хватке. — Нет, Кейдмон. Я не хочу.

— Ты нужен мне, брат. Я умоляю тебя. Попробуй.

Я представляю, как мой брат, где бы он ни был, держится. Цепляется за надежду.

И тогда я делаю вдох сквозь судорожную боль, пальцы впиваются в камень. Крепко и уверенно ухватившись, я подтягиваюсь и, прежде чем соскользнуть, быстро переставляю руки, чтобы они закрепили меня на выступе. Я отталкиваюсь ногой, используя мышцы бедра, чтобы поднять себя вверх. Общими усилиями всех конечностей мне удается втащить себя обратно на выступ и оторваться от его шаткого края. Лежа на спине, я дышу носом, отчаянно пытаясь вдохнуть воздух в легкие, которые ощущаются так, словно их сдавили железной ладонью.

Кейдмон стоит, глядя на меня сверху вниз.

— Освободи меня.

Спотыкаясь, я возвращаюсь домой, и по дороге мысли о брате отрезвляют меня. Через парадный вход я проскакиваю мимо Дмитрия, нашего дворецкого, который зовет меня, но его слова теряются в тумане мыслей, проносящихся в моей голове. Он пытается остановить меня, когда я уже подхожу к двери в подвал, но я в ярости отталкиваю его. Воздух становится прохладным, когда я спускаюсь по длинной винтовой лестнице в лабораторию отца. Крики сзади становятся все более дикими, слова в опьяненном состоянии звучат невнятно.

По длинному коридору я дохожу до лаборатории, дверь которой стоит нараспашку.

Изнутри доносятся крики брата.

Кейдмон!

Я протискиваюсь в дверь и вижу отца, стоящего над коробкой на одном из столов. Его рука обхватила маленькую видеокамеру, на лице — маска ярости и слез.

— Отец? — Я бросился к нему в замешательстве. — Кейдмон?

Он роняет видеокамеру и отшатывается назад, как будто чуть не потерял сознание.

Прежде чем он успевает поднять ее, я бросаюсь к аппарату и поднимаю его, глаза мгновенно находят маленький экран, на котором сидит привязанный к стулу мой брат. С экрана я вижу, как языки пламени вырываются из паяльной лампы, облизывая ободранные и покрытые волдырями ноги моего брата.

Паника поднимается в горле. Я падаю вперед, шлепая ладонями по бетону. Поток рвоты выливается через губы, забрызгивая пол. Еще одна порция попадает в скопившуюся жидкость и брызгает мне в лицо.

На трясущихся ногах я поднимаюсь и заглядываю в ящик. Отец бросается ко мне, но я успеваю повернуться и нанести ему один сильный толчок, от которого он падает на спину. Из ящика я достаю маленькую черную коробочку с вложенной в нее запиской:

Как и просили, мы вернули вам сына.

Дрожащими руками я открываю крышку и обнаруживаю внутри кучку пепла.

Мое дыхание учащается. Комната кружится.

Я погружаюсь в темноту.

***

— Они убили его. — Мрачный тон Барлетты вернул меня в настоящее.

Я напрягся от вопроса.

— Мне кажется забавным, что ты слушаешь эту историю так, как будто слышишь ее в первый раз.

Его брови дрогнули, задумчивые глаза забегали в темной камере.

— Я не .... Я не понимаю, о чем ты.

— Ты тот, кто отвез моего брата к его убийце. — Вот оно. Причина, по которой я забрал человека с улицы и заразил его смертоносными червями, которые начали опустошать его тело.

Месть. Месть за моего близнеца, который был жестоко убит из-за жадности. За те самые исследования, которым я посвятил свою жизнь.

Взгляд Барлетты метнулся в сторону и вернулся ко мне.

— Я? — спросил он с нервным смешком. — Нет, ты не на того напал. Я не понимаю, о чем ты говоришь.

— Не оскорбляй меня. В ночь на двадцать третье октября ты отвез двух подельников и моего брата в заброшенное здание за городом. Ты был последним, кто видел его живым.

Повисло молчание, он передернул плечами и засуетился, видимо, понимая, что я ни за что не оставлю его в живых.

— Я работал на этой должности всего около года.

— Работал. Так ты называешь передачу людей на убийство?

Он покачал головой, на его лице было написано отвратительное отрицание, и мне захотелось срезать его острым лезвием.

— Я ничего не знал ни о нем, ни о тебе, ни о твоем старике. Мне сказали, что я отвезу какого-то парня в одно место на восточной стороне. Я не знал, для кого и зачем.

— И все равно ты это сделал. — В моем голосе не было ни малейшего намека. Никакого сочувствия. Безжизненный, как труп. — Ты никогда не задавал вопросов и не следил за тем, чтобы убедиться, что ребенок жив. — Я пожал плечами, откинувшись в кресле. — А зачем, если ты выбил все дерьмо из своего собственного сына?

Он раскачивался взад-вперед на своем стуле.