Выбрать главу

— Тогда зачем заниматься этим в одиночку? Похоже, что для его реализации вам потребуется команда.

— Как вы, наверное, уже поняли, я не очень хорошо лажу с другими. И сначала я должен установить и доказать, что токсин обладает потенциальными возможностями.

Я закусила губу, раздумывая, стоит ли задавать следующий вопрос.

— Насколько я понимаю, ваш отец был профессором и исследователем. Изучал ли он Ноктисому?

Он повернулся на своем стуле, отстраняясь от микроскопа.

— Вы закончили наливать агар? — спросил он, проигнорировав мой вопрос.

— Да.

— Хорошо. Можете идти.

— Я... у меня еще есть двадцать минут. Вы хотите, чтобы я еще что-то сделала?

— Нет. Это все. Будьте осторожны, возвращаясь в общежитие. — С этими словами он повернулся обратно к своему микроскопу.

Разочарованная, я надулась и, проскользнув мимо него, направилась в комнату для вскрытий.

— Мисс Веспертин. Подождите.

На полпути я обернулась.

— Я провожу вас до автобусной остановки в кампусе. Ночью там довольно темно. — Он поднялся со своего места, и мне пришлось обернуться, чтобы он не увидел тревогу, вспыхнувшую в моих глазах.

— Я справлюсь. Мне приходилось бывать и в более страшных местах.

— Не сомневаюсь. Но поскольку вы теперь являетесь моей ответственностью, я настаиваю.

Ответственностью. Что, черт возьми, это значит?

Даже если я отказывалась признать это, я чувствовала некоторое облегчение от того, что мне не придется в одиночку идти через эту жуткую комнату-мусоросжигатель. Когда он снимал халат, тот, казалось, зацепился за его рубашку, оттянув воротник настолько, что мне удалось разглядеть жуткие шрамы на ключицах и плече. Те, что еще сохранили розовую окраску свежей раны. Я пыталась понять, как у нападавшего хватило ума бросить в него кислоту?

Резкая пауза в его движениях привлекла мое внимание, и я подняла голову, чтобы увидеть, что он смотрит на меня. Прочистив горло, я сняла свой халат, и, повесив его вместе с его халатом на крючок у входа в лабораторию, он зашагал впереди меня, как будто не сопровождал, а вел меня к выходу.

Я побежала трусцой, чтобы догнать его, идя рядом с ним по темным туннелям.

— Как вам не страшно, когда вы ходите ночью?

— У меня репутация Доктора Смерти. Кажется, большинство меня боится.

— Наверное. Хотя я не нахожу вас таким уж пугающим. Ворчливым, но не пугающим.

Он бросил на меня невеселый взгляд.

— Моя ворчливость служит определенной цели, мисс Веспертин. К сожалению, вы, похоже, оказываете какое-то необъяснимое сопротивление.

Я улыбнулась, не обращая внимания на печи крематория, когда мы проходили мимо них по направлению к выходу.

— Мне нравится делать собственные выводы о людях.

— Замечательно, хотя и не совсем мудро, когда предупреждения исходят на законном основании.

Законном? Мол, убийство законное или просто игра на том, что он с трупами тусуется?

— Вы в чем-то признаетесь, профессор?

Он остановился, выход был прямо перед нами.

— Задайте мне вопрос.

— Что?

— Вы умираете от желания задать вопрос. Минуту назад вы смотрели на мои шрамы. Если бы я хотел убить одного из своих учеников, у меня, конечно, были бы все инструменты в моем распоряжении. — Он бросил взгляд через плечо в сторону печей, зловеще напоминая о том, как быстро он может уничтожить улики.

— Неужели я глупа, если думаю, что вы ее не убивали?

— Я не знаю. А вы как думаете?

— То, что я узнала, не указывает на то, что вы ее убили. Но вы пригласили ее в свою лабораторию.

— Я ее не приглашал. Она, видимо, вошла через мусоросжигательную комнату, пока я был в верхней лаборатории и собирал образцы. Я подозреваю, что она поняла, что через код в лабораторию не попасть, и отказалась от своих поисков, какими бы они ни были. — Скрестив руки, он издал вздох раздражения. — Я узнал о ее исчезновении только на следующее утро, и к тому времени меня уже считали убийцей.

Я не знала Дженни Гаррик, но, судя по общению с профессором Брамвеллом, эта история казалась мне наиболее правдоподобной из всех, что я слышала до сих пор. Было неприятно думать, как быстро все пришли к выводу об убийстве. Особенно без каких-либо доказательств того, что она была убита.

— Я не верю, что вы убийца.

Он вскинул бровь и зашагал в сторону выхода.

— Так мотылек подружился с пламенем.

— Ха, — сказала я, шагая за ним. — Не думаю, что пламя способно быть дружелюбным.

— Вы полагаете, что я представляю для вас опасность.

Улыбаясь, я подняла сумку на плечо.

— Ну, полагаю, вы бы заперли меня в той камере, если бы это было правдой.

Полагаю, что и сейчас могу. Но было бы жаль держать в клетке такую...

— Интригующую?

— Раздражающую девушку. Воистину, вы были бы худшим пленником в истории похищений. Стая обезьян-ревунов доставила бы меньше головной боли.

Он толкнул дверь, позволяя мне выйти первой. Тяжелая дверь захлопнулась за нами, когда мы перебирались через небольшой холм к открытому двору, где в ста метрах от нас находилась дорога.

— Разве это плохо, что меня это оскорбляет? — Я рассмеялась и повернулась, чтобы увидеть улыбку, растянувшую его губы. Улыбка была искренней и неподдельной, и, черт возьми, это была самая красивая улыбка, которую я когда-либо видела. Ровные, белые зубы, ямочка на щеке. Я пожалела, что не успела запечатлеть ее, но она исчезла так же быстро, как и появилась, и я наблюдала, как его брови напряглись, а на лице появилось выражение паники.

Он наклонился вперед, его руки сжались в кулаки, и он издал хрип.

Когда он рухнул на землю, адреналин взорвался в моих венах, и я, выронив телефон, рухнула рядом с ним.

— Профессор!

Сжав зубы, он дрожал, но это не было похоже на припадок, который случился с ним некоторое время назад. Его глаза смотрели на меня с мольбой, от которой у меня защемило сердце.

Я не знала, что делать!

— Я позову на помощь. — сказала я, нащупывая свой упавший телефон.

— Нет! — Он протянул руку и схватил меня за руку, его теплая ладонь сжала мое предплечье, прижимая к себе. Глаза были закрыты, он продолжал держать меня, его тело тряслось и дрожало, он хрипел и задыхался. Его губы шевелились, когда он шептал что-то, чего я сначала не расслышала, но потом его лицо исказилось, а тело выгнулось, как будто его ударило током. — Непробиваемый!

Снова это слово. Я слышала его в последний раз, когда у него был такой приступ.

Я не двигалась и не пыталась вырваться из его рук. Завтра, конечно, останется синяк, но мне было все равно, я наблюдала за тем, как он мучается от того, что в него вцепилось.

Позови кого-нибудь, — пронеслось у меня в голове, и его отказ от помощи повторился с тем, как отказывалась моя мать. Позови сейчас же!

Когда я подняла телефон, чтобы набрать номер экстренной службы кампуса, хватка на моей руке ослабла. Обернувшись, я увидела, что напряжение на его лице ослабло. Его тело меньше дрожало, когда он выдыхал через нос. Глаза по-прежнему были закрыты, но он, казалось, успокоился, а его большой палец поглаживал меня по предплечью. Туда-сюда, туда-сюда. Когда он открыл глаза, в них появилась почти пьянящая безмятежность, прежде чем она преобразилась у меня на глазах. Расслабленность на его лице снова стала жестче, и он отпустил меня, откинувшись назад и резко выпрямившись.

Отведя взгляд от меня, он нахмурился, похлопал себя по груди и брюкам и достал серебряный портсигар, в котором хранились сигареты.

— Вы в порядке?

Засунув сигарету между губами, он снова похлопал по карману и достал зажигалку, поджигая кончик сигареты. Он сделал одну длинную затяжку и уперся локтем в согнутое колено, сжимая переносицу.

— Подозреваю, что остаток пути до остановки вы пройдете самостоятельно.

— Я не уйду, пока не буду уверена, что с вами все в порядке.

— Я в порядке. — Он помахал мне рукой. — А теперь, пожалуйста. Идите.