— Ты сказала, что тебя не будет три дня. Я вынуждена была приехать, чтобы забрать тебя.
— Я не какой-то своенравный сбежавший подросток, — отозвалась Дана, стиснув зубы.
— Ты ведёшь себя, как ребёнок.
— Чёрт, — пробормотал Пол. — У вас всегда такие перепалки, как сейчас?
— Нет, — ответила женщина.
— Да, — одновременно с ней сказала Дана.
Пол снял кепку и почесал затылок.
— Этот вечер будет долгим.
— Нет. Не будет, — Дана упёрла руки в боки. — Я пока что не собираюсь домой, мама. И не вернусь, пока не буду готова. Ты притащила с собой своего гинеколога… — она покачала головой. — Я даже не знаю, что сказать, кроме того, как мне неловко, что ты втянула его в это. Я уже не говорю о том, что он на двадцать лет меня старше. Встречайся с ним сама, если считаешь его такой хорошей партией. Возвращайся домой.
Кто-то постучал в дверь, и Дана заскрежетала зубами, когда их мама буквально проплыла, чтобы впустить Дирка Хэсса. В руках он держал цветы и, увидев Дану, улыбнулся.
— Привет, — он протянул ей цветы.
Дана чувствовала себя виноватой. Она знала, что её мама, должно быть, солгала ему, пытаясь заставить его совершить перелёт через всю страну. Она приняла цветы.
— Спасибо.
Пол спас её, представившись и отвлекая от неё внимание. Дана сунула цветы матери и попятилась.
Зато женщина сияла, явно довольная созданным беспорядком. Дане хотелось придушить её.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Дирк, повернувшись к Дане.
— Я в порядке, — он был впутан в это без его ведома, но кто-то же должен сказать ему правду. — Мне очень жаль, но правда в том, что я не заинтересована в отношениях с вами.
— Дана!
Она проигнорировала мать.
— Я уже встречаюсь кое с кем. Моя мама не знала, поскольку я ей ещё не говорила. Я верну деньги, которые вы потратили на дорогу сюда.
Дирк опешил.
— Она врёт, — женщина ринулась вперёд и вцепилась в его руку. — Я же говорила, у неё проблемы. Она создала себе выдуманного бойфренда.
Дане хотелось закричать.
— Это чушь. Я просто не хотела тебе говорить, потому что он живёт в этом районе, и я знала, что ты слетишь с катушек, если я скажу, что хочу остаться с ним. У нас всё серьёзно.
— Ты врёшь! — лицо Дейзи покраснело от злости.
— Вообще-то, нет, — Пол кивнул Дане и стянул с себя солнцезащитные очки. — Он работает охранником. Она встретила его, когда приехала, и с тех пор, если он не на работе, они постоянно вместе.
— Ты не будешь встречаться с охранником, — женщина покачала головой. — Я не допущу этого. Дирк — врач.
Дана вскинула руки.
— Я закончила. Я не намерена больше пререкаться с тобой. Я переезжаю сюда, и тебе придётся с этим смириться, — после чего девушка обратилась к Дирку Хэссу. — А вам следует пригласить на свидание мою маму. Она примерно вашего возраста и считает, что вы станете для кого-то прекрасным мужем, — Дана нацепила солнцезащитные очки и кепку. — Пол, я подожду тебя снаружи. С меня довольно.
Девушка рванула к двери и рывком распахнула её.
— Дана, — окликнул Пол. — Не ходи туда одна.
Она оглянулась.
— Я лучше столкнусь лицом к лицу с наркоторговцами и проститутками, чем останусь здесь ещё хоть на минуту, — сказав это, девушка выбежала, как ураган, хлопнув дверью, и чуть было не врезалась в огромное тело. Попятившись, Дана подняла голову, чтобы взглянуть на незнакомца. Парень был одет в чёрную толстовку и соответствующие чёрные спортивные штаны. И он был по-настоящему крупного телосложения. По причине тусклого освещения лицо рассмотреть было невозможно.
— Простите, — она попыталась обойти его.
— Дана, — мужчина схватил её за руки.
— Морн? — она замерла.
Он слегка наклонил голову, так что девушка едва смогла разглядеть его черты.
— Я собирался постучать, но услышал происходящее внутри и понял, что это не подходящий момент, чтобы дать знать о своём присутствии.
— Что ты здесь делаешь?
— Хотел познакомиться с твоей мамой. Я попросил нескольких членов целевой группы привезти меня сюда. И переоделся, чтобы никто не узнал, кто я на самом деле.
Она начала тянуть его за собой.
— Поехали.
— Я по-прежнему хочу с ней встретиться.
— Ты ведь сказал, что слышал, как мы ругаемся. Поверь мне. Давай просто вернёмся домой.
Морн позволил ей увести себя к лестнице. Там Дана сразу же обратила внимание на его охрану. Двое мужчин, одетых в чёрную военную форму, стояли перед большим чёрным внедорожником. У них не было никаких нашивок ОНВ, чтобы можно было определить, кто они такие, но она догадалась. Морн взял девушку за руку и шёл рядом, пока они спускались по лестнице.
Некоторые из постояльцев быстро пробирались в свои комнаты, вероятно, перепутав двух охранников с полицейскими. Дана планировала направиться прямо к внедорожнику, в котором приехал Морн, и попросить мужчин, чтобы они отвезли их обратно в Хоумленд, но Морн вдруг потянул её под лестничный пролёт напротив здания.
— Ты расстроена.
— Это заслуга моей мамы. Она притащила с собой доктора Хэсса. Ты можешь в это поверить? Она такая интриганка.
— Я слышал, ты сказала ей, что планируешь переехать сюда. Это знач…
— Дана! — с верхних этажей раздался голос Пола.
— Я здесь, внизу, — выкрикнула она. — Всё в порядке. Со мной Морн.
— Дерьмо, — выругался Пол, стремглав сбежав по лестнице, и увидел их. Он вздохнул с облегчением. — Не уезжай без меня. Что ты здесь делаешь, Морн? — брат покрутил головой и заметил двух охранников. — О! Тебя сопровождает целевая группа. Это хорошо.
— Он хочет встретиться с мамой, — Дана пододвинулась к Морну. Она была расстроена, но его присутствие успокаивало. Она прижалась к нему, и мужчина обнял её одной рукой.
— Это не очень хорошая идея. Спроси у моей жены, — Пол нацепил очки. — Мы должны идти.
Услышав, как кто-то ещё спускается вниз, Дана подняла голову от груди Морна, чтобы взглянуть. В поле зрения появилась её мама, заставив девушку стиснуть зубы. Казалось, желание Морна наконец-то осуществится.
— Не позволяй ей увидеть твоё лицо, — прошептал Пол. — Сохраняй спокойствие, — он сорвал с себя очки и протянул их Морну. — Надень. Ты работаешь в службе безопасности Хоумленда.
Морн проигнорировал очки и развернулся, отходя в тень, увлекая за собой Дану. Девушка крепче прижалась к нему. Каблуки стучали по тротуару, пока пожилая женщина приближалась к лестничной клетке, и, наконец, не увидела их.
— Я ещё не закончила с тобой, юная леди. Как ты посмела уйти от меня? Мы с Дирком проделали весь этот путь, потому что он — хороший человек. Он готов простить этот бред и предложил пойти с тобой к семейному консультанту. Мы все знаем, что ты с трудом справляешься со смертью Томми, — женщина остановилась рядом с Полом и хмуро посмотрела на Морна. — Убери руки от моей дочери.
Дана вздохнула.
— Мам, познакомься с Морном. Это, как ты недавно выразилась, мой несуществующий парень. Как видишь, он вполне реальный. И довольно высокий для вымышленного.
— Здравствуйте, мама Даны и Пола, — проскрежетал Морн.
— Её зовут Дейзи, — представила Дана.
— Приятно познакомиться, Дейзи, — Морн отпустил Дану и протянул руку.
Пожилая женщина проигнорировала его.
— Ты похож на бездомного бродягу. Я вижу тебя насквозь, мистер. У моей дочери есть немного денег, и ты ищешь бесплатный талон на обед. Подумай ещё раз. Она встречается с доктором. Пойди и найди себе другую наивную дурочку, чтобы жить за её счёт.
— О. Мой. Бог. — Дане хотелось задушить свою мать. — Прекрати сейчас же, — схватив протянутую руку Морна, она прильнула к нему на случай, если у него возникло такое же желание.
— Мама, — зашипел Пол. — Не стоит.
— Не вмешивайся, — женщина накинулась и на него. — Ты должен был присматривать за сестрой, но ты позволил этому охраннику сблизиться с ней.
Прижавшись сильней к Морну, на случай, если бы он захотел убить её маму за оскорбление, Дане хотелось провалиться сквозь землю. Она бы даже не стала винить его за подобное.