— Добро пожаловать! — окликнул хозяин из-за расписной и пожелтевшей ширмы. На бумаге вырисовывалась круглая невысокая тень. Руки её так и летали, тесто для лапши растягивалось струнами между пальцев. Бурлили плоские кастрюли, к потолку вздымался косматый пышный дым. Вдоль стен выстроились пустые керамические горшки. Мерцали огоньки в мисках с маслом.
Таске молча стучал зубами. Обвел зал и низкие столики неровным взглядом, смахнул дождевые капли с ресниц и подбородка. Опомнившись, вернулся к порогу и скинул сандалии.
— Отчего такая спешка? Сильный дождь?
Таске сел, сцепил руки на липких от влаги коленях. Шипение мяса и лапши на дне сковороды, ароматный дымок и ловкие, живые движения хозяина заставили страх отступить.
— Я… Я видел духа, — слетело с языка быстрее, чем Таске успел сообразить.
Хозяин кивнул — качнулась тень его головы.
— После заката по здешним дорогам лучше не ходить, — он перекрыл голосом журчание кипящего масла. — Говорят, у подножия холма призраки бродят.
Оказалось, говорили-то верно. Вот только легче от того не становилось.
— И не боитесь жить в таком страшном месте? — спросил Таске.
— Я? Нисколько. — Овощи упали на сковороду, затрещали, выплевывая сок. К потолку всплыл новый клуб дыма. — Ты-то сам мимо полей идти не боишься, раз такое дело?
— Больше точно не стану, — вяло ответил Таске. Он отклонился, оперся руками на циновку. — Чуть не умер от страха. Этот дух… Пальцы отрублены, кровь течет. А его лицо, — выдохнул он и запнулся, не зная, как и описать. Вздрогнул от одного воспоминания. — Гладкое, как яйцо.
Звякнул черпак. Тень хозяина выросла и почернела. Край ширмы ухватили белые пальцы.
— Как яйцо, говоришь?
— Точно. Без глаз, без носа.
За пальцами показалась лысая макушка, лысый лоб. Дремотный болотный свет скользнул по столь же пустому лицу.
— Вот такое, что ли?
Таске вскрикнул, циновка толкнула его в спину. Хотел встать, но ноги не слушались, онемели. Он перевернулся на живот, пополз на локтях, больно стуча ими по натертым доскам. Одной рукой сдвинул дверь, второй уцепился за порог.
Ночь ухмыльнулась ему в лицо. Отчего-то стало тяжело дышать, и глаза не открывались — веки будто слиплись. Таске лишь видел тень на янтарных досках пола. Та вытянулась, неспешно накрыла его с головой.
Дверь грохнула, отрезав пальцы, и наступила тьма.
— Парень, не поможешь? — хрипло окликнули из развесистой тени клена.
В Кагосиме, сонном городке на самом юге острова Кюсю, всегда царила мягкая тишина. Особенно на окраине — за портовыми доками, причалами рейсовых кораблей, что плыли до Окинавы и Танегасимы, и нагромождением китайских контейнеров-квартирок с удобствами в узком, в три шага шириной дворе. Этой дорогой редко кто ходил после захода солнца. По крайней мере, Нацумэ Мацумото не встречал ни единой души, когда возвращался с университетских посиделок в съемную комнатушку.
А тут вдруг он. Крепкий, нескладный. И говор какой-то странный, с утробной, смазанной «р». Должно быть, гайдзин. Иностранцы редко заезжали так далеко на юг, а если и показывались, то садились у вокзала на трамвайчик и спускались по главной улице прямиком в порт. Но этот… Напился и потерялся, что ли?
— Я ключи обронил. Где-то здесь, под ногами… — Из тьмы донеслось сопение. Незнакомец оперся на забор, опасно склонился, почти ткнулся лбом в оставленный кем-то велосипед и принялся слепо шарить второй рукой по тротуару. В кронах за белыми заборами встрепенулась птица. «Хо-то-то-ги-су», — завела тоскливую песню, созвучную одиноким звездам и настроению Нацумэ.
Он мысленно вздохнул — не смел выказывать неуважение вслух — и включил встроенный в телефон фонарик.
— Подождите, я помогу, — сказал. Подошел ближе, скрипнул нанесенным с берега песком.
Склонился к чужим ногам.
В пляшущем свете мелькнули жилистые, крепкие — белые, он так и знал! — икры, ступни в сандалиях с потертыми ремешками. Ключи призывно блеснули у калитки. Нацумэ склонился, подцепил их концами пальцев и вручил распаренному от выпитого иностранцу.
— Пожалуйста, — сказал. Улыбнулся, пряча растущее отвращение.
— Спсбо… — донеслось ему в спину. Нацумэ не обернулся.
«Чертовы туристы», — подумал он. В Киото, где он родился, от них не было прохода; всюду белые дряблые тела, кепки, солнцезащитные очки и шорох бестолковых путеводителей на английском. Один такой поселился даже в его доме — красномордый англичанин с картошкой-носом, запахом изо рта и аллергией на табачный дым. Нацумэ помнил заискивающий голос матери, когда красномордый приезжал; ее натужный смех из комнаты внизу… Отвратительно.