— Что случилось?
— Снова мистер Кэссиди. Он хочет поговорить с тобой как можно скорее.
— Это очень некстати, пока я на дежурстве.
Карен заморгала, словно не знала, что теперь делать.
— Не думаю, что Орчард-Вэлли сможет справиться с мистером Кэссиди.
— Что он на этот раз отколол?
— У него в палате установили телефон, чтобы он мог связаться со своей компанией в Техасе. Вчера к нему приехали несколько человек. Думаю, у них было совещание. Кэссиди едва может сидеть, и все же он руководит бизнесом, словно не отлучался из своего офиса. Не знаю, как это случилось, но все мы оказались у него на побегушках.
— А что он хочет от меня?
— Откуда мне знать? — пожала плечами Карен. — Об этом я не спрашивала. Мое дело — передать.
Нора не удержалась от смешка.
— Карен, он всего-навсего мужчина Ты справлялась и не с такими, и не один раз. Карен улыбнулась и покачала головой.
— Я никогда не сталкивалась с человеком типа Рауди Кэссиди. Так ты идешь или нет?
— Нет.
Ее подруга задумчиво провела рукой по волосам.
— Этого я и боялась. Ты не согласишься сделать это даже ради меня?
— Карен!
— Я серьезно.
Нора опешила. Она не служанка, чтобы подчиняться приказам мистера «Подай-Прими». Даже если он и подчинил себе остальной персонал больницы, она не уступит.
— Я зайду попозже, — медленно произнесла она.
— Когда попозже?
— Когда у меня будет перерыв. Карен благодарно улыбнулась.
— Спасибо, Нора. Я у тебя в долгу. Нора не верила своим ушам. Несколько дней назад Карен просила перевести Рауди Кэссиди с ее этажа. А через двадцать четыре часа она уже бегает вокруг него, выполняя его поручения, словно послушный юнга, обхаживающий пирата-капитана.
— Можете поставить мой завтрак сюда, — объявил Рауди молоденькой практикантке, указав на столик возле кровати.
Нора наблюдала, как девушка-подросток мешкала, не решаясь войти в палату к Рауди. Учитывая виденное раньше, Нора не могла осудить ее.
— Ну давай же! — нетерпеливо воскликнул Рауди. — Я тебя не укушу.
— На твоем месте я бы ему не верила, — вмешалась в разговор Нора, забирая поднос из рук девушки.
— Долго же вы сюда добирались! — хмыкнул Рауди.
— Вам повезло, что я вообще пришла. — Все это ей не нравилось. Рауди прибрал к рукам весь персонал, заставляя его делать то, что хотелось ему, но с ней это не пройдет.
— Я не видел вас уже три дня. Где вы были все это время? — недовольно спросил он.
— Не знала, что я обязана наведываться к вам.
— Не обязаны, но разве вы не чувствовали моральных обязательств?
Она поставила поднос и сложила руки на груди.
— Наверное, не чувствовала. Он снова хмыкнул.
— Где, вы говорили, Валерия и ее… супруг проводят медовый месяц?
— Я вам не говорила.
— Уверен, что это Гавайи. Карлтон наверняка не отличается богатым воображением. Как называется отель?
— Кто это — Карлтон?
— Ну, тот, за кого вышла Валерия. Я угадал, не так ли? Они на Гавайских островах. Теперь будьте так добры, скажите мне название отеля.
— Вы шутите, мистер Кэссиди. Неужели вы на самом деле думаете, что я скажу вам название отеля, чтобы вы испортили моей сестре медовый месяц?
— Ага! Так, значит, это Гавайи. Нора молчала.
— Я просто хотел послать цветы, — он старался изобразить полную искренность. — Присовокупить к ним бутылку шампанского. Мне хотелось бы поздравить их, раз уж я пропустил свадьбу.
— Цветы? Шампанское? Я просто тронута, — иронически сказала Нора. Несколько минут Рауди молчал.
— Вы меня плохо знаете, мисс Блумфилд. Неужели вы думаете, что я буду разрушать чужое счастье? Сдуру я позволил Валерии уйти, но теперь, когда она замужем за Карлтоном…
— Колби, — поправила его Нора.
— Колби, — повторил он, наклонив голову. — Итак, я хочу послать им обоим мои сердечные поздравления.
Нора сделала большие глаза.
— Но я не знаю, как называется их отель. Рауди насупился.
— В таком случае мне ничего не остается, кроме как ждать их возвращения.
— Блестящая идея. — Нора заложила руки за спину, она была не полностью откровенна с Рауди. — Валерия узнала о несчастном случае только после свадьбы, — сказала она, избегая его взгляда.
Несколько мгновений Рауди молчал.
— Я и не думал, что она знала, — выговорил он таким тоном, словно если бы Валерия знала о его травме, то никогда не вышла бы замуж.
— Это ничего бы не изменило, — заговорила Нора, не в силах скрыть свое смущение. — У нее и так было достаточно поводов для беспокойства, поэтому мы решили ничего не говорить ей пока.
— Вы скрыли это от нее?
— Да, скрыли, — согласилась Нора. Он был в бешенстве. Hope еще не приходилось видеть такого негодования. Но, игнорируя его вспыльчивость, она спокойно поставила поднос с завтраком на столик и сняла с него крышку. Потом положила Рауди на грудь салфетку.
Когда он замолчал, чтобы перевести дыхание, Нора спросила:
— Вы будете есть сейчас или подождете, пока совсем успокоитесь? Рауди сжал губы.
— Доктор Силверман знает, что вы используете телефон для деловых переговоров? Более того, знает ли он, что вы продолжаете работать?
— Нет. А вы собираетесь сказать ему? — с иронией спросил он.
— Возможно.
— Это не имеет значения. Я покину ваш городишко, как только смогу подняться.
— Уверена, что персонал сделает все возможное, чтобы это произошло как можно быстрее. Вы тут прославились за несколько дней, мистер Кэссиди.
Прежде чем Рауди сумел ответить, на пороге с нерешительным видом появилась Карен. Увидев Нору, она явно обрадовалась.