Многое из того, что сказано Торпом в томе I, при всей своей точности воспринимается ныне в свете несколько ограниченного и устаревшего средневикторианского подхода к изучению мифологии. Однако собранный в томах II и III материал до сих пор сохраняет свою научную значимость.
Жаклин Симпсон, магистр гуманитарных наук, доктор философии Секретарь Фольклорного Общества
АББРЕВИАТУРЫ И ЛИТЕРАТУРА
Торп пользуется как Старшей (стихотворной) Эддой, так и Младшей (прозаической) Эддой, называя их соответственно Сэмундовой Эддой и Эддой Снорри. Видение Гюльви (Gylfaginning) и Язык поэзии (Skåldskaparmål) представляют собой разделы последней, а Сага об Инглишах (Ynglingasaga), еще одна работа Снорри, посвященная первым королям Норвегии, содержит некоторый мифологический материал. По собственным названиям часто цитируются входящие в состав Старшей Эдды поэмы, важнейшими среди которых являются Речи Гримнира (Grimnismâl), где описано происхождение мира, Валгаллы, чертогов и сокровищ богов; Перебранки Аоки (Lokaglepsa, теперь называемая Lokasenna), обмен оскорблениями между Аоки и прочими богами и богинями; Речи Вафтруднира (Vafpruodismål), состязание в мифологических познаниях между Одином и великаном; а также Прорицание Вёлъвы (Völuspa), повествующее о сотворении, разрушении и возрождении мира. Часто упоминаются следующие работы (иногда в сокращении):
Afzelius, А.А., Swenska Folkets Sago-Häfder (11 томов, первый — в 1844).
Asbjørnsen, Р. Chr., Norske Huldreeventyr og Folkesagn, 1845–1848.
Faye, Andreas, Norske Folke-Sagn, Christiana, 1844.
Grimm, Jacob, Deutsche Mythologie, 1835 (2nd ed. 1844); обычно «Grimm D.M.».
Grimm, Jacob and Wilhelm, Kinder- und Hausmärchen, 1st ed. 1812–1815; обычно «Grimm К. and Η. M.». Эта работа известна английскому читателю как Сказки Братьев Гримм.
Grimm, Jacob and Wilhelm, Deutsche Sagen, Berlin 1816–1818; обычно «Grimm D.S.».
Keightley, T., The Fairy Mythology, London 1828.
Keyser, R., Nordmaendenes Religionsforfatning i Hedendommen, 1847.
Kuhn and Schwartz, Norddeutsche Sagen, Märchen und Gebrdäche, Leipzig, 1848.
Magnusen, Finn, Priscae Veterum Borealium Mythologiae Lexicon. 1828; обычно «Lex Myth».
Mullenhof, Sagen, Märchen, und Lieder der Herzogthümer Schleswig, Holstein und Lauenburg, Kiel, 1845.
Müller, W., Geschichte und Systeme der altdeutschen Religion, 1844.
Petersen, N. M., Nordisk Mythologi, Copenhagen 1849.
Saxo Grammaticus, Gesta Danorum (1202).
Thiele, J. M., Danske Folkesagn, Copenhagen, 1818–1823.
Wolf, P., Niederländische Sagen, Leipzig, 1843.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ЧТЕНИЕ
Davidson, Н. R. Е., Scandinavian Mythology, 1982.
Davidson, H. R. E., Viking and Norse Mythology, 1996.
Faulkes, A., Snorri Sturluson: Edda, London, 1987.
Finch, R. G., The Saga of the Volsungs, Edinburgh and London, 1965.
Page, R. L, Norse Myths, London, 1990.
Saxo Grammaticus, Danorum, transl. Peter Fisher and H. R. E. Davidson, London, 1979.
Stallybrass, J. S., Teutonic Mythology (4 vols.), London, 1880–1900: репринт New York, Dover eds. 1966. Перевод четвертого издания Deutsche Mythologie Якоба Гримма. Turville-Petre, Е. О. G., Myth and Religion of the North, London, 1964.
Christiansen, R. Th., Folktales of Norway, London, 1964.
Kvideland, R., and Sehmsdorf, H. K., Scandinavian Folk Belief and Legend, Minneapolis and Oxford, 1988.
Lindow, J., Swedish Legends and Folktales, Berkeley and London, 1978.
Simpson, J., Icelandic Folktales and Legends, London, 1972.
Simpson, J., Scandinavian Folktales, London, 1980.
Simpson, J., The Danish Legends of E. T. Kristensen (в печати).
Ward, D., ред. и перевод, The German Legends of the Brothers Grimm (2 vols.), London, 1981. Перевод Deutsche Sagen братьев Гримм с полным комментарием.
West. J., Faroese Folktales and Legends, Lerwick, 1980.
ПРЕДИСЛОВИЕ
ИСТИННО ДОСТОЧТИМОМУ ФРЭНСИСУ, ГРАФУ ЭЛЛЕСМИРУ,
ВИКОНТУ БРЕКЛИ, ДАНЬ УВАЖЕНИЯ ОТ ИЗДАТЕЛЯ
Северная литература и, в частности, та часть ее, которая связана с ранними временами и древностями Скандинавии и севера Германии, недавно сделались предметом растущего интереса во многих частях Европы, и мне пришло в голову, что доступная и не слишком объемистая работа, касающаяся древней мифологии и основных мифологических преданий этих стран, может показаться полезной и занимательной не только знатокам северной культуры и англичанам, путешествующим по этим интересным краям, но и английскому антиквару, — учитывая неразрывную связь между язычеством германских народов континента и наших собственных саксонских предков, явные следы которой обнаруживаются в работах наших ранних хронистов и поэтов. Указанное побуждение и заставило меня предпринять настоящую работу.