Выбрать главу

ЧиппендейлП. Норки!: Роман / Пер. с англ. В. Гришечкина. — М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2002. — 576 с. — (Заповедный мир).

Роман «Норки!» — злободневная, острая и жестокая «звериная» фэнтези — является выдаюшимся дебютом Питера Чиппендейла. Роман написан с такой страстью, юмором и поразительным проникновением в суть политических интриг, что это делает его сравнимым со «Скотным двором» Дж. Оруэлла, но в 90-е годы.

В этой книге соединилось все, чего, по словам Томаса Вулфа, недостает в современных романах: трагикомизм, диккенсовское богатство характеров, столкновение разных культур.

Peter Chippindale«mink!»

Издательство выражаетблагодарность литературному агентству Эндрю Нюрнберг

Перевод с английского В. ГРИШЕЧКИНА

© 1995 by Peter Chippindale

© В. Гришечкин. Перевод, 1999

© Издательство «Азбука».Оформление, 1999

© ТЕРРА—Книжный клуб, 2002

Питер Чиппендейл. Норки!

ОГЛАВЛЕНИЕ

Посвящаю эту книгу моей дочери Люси Дороти Джейн.

ОТ АВТОРА

Пролог

Часть I

Глава 1 НАД ПРОПАСТЬЮ

Глава 2 ОБ-ЛО-ПУ-ШИЛИ!

Глава 3 ПЕРВЫЕ ЛАСТОЧКИ

Глава 4 ЖЕЛТАЯ ОПАСНОСТЬ

Глава 5 ПИРОЖКИ С СОБАЧАТИНОЙ

Глава 6 «СПОЙ, ФИЛИН, НЕ СТЫДИСЬ!»

Глава 7 ЛОЖКА ДЕГТЯ В МОРЕ КРОВИ

Глава 8 СЫР ВЫПАЛ…

Глава 9 НА КРАЮ

Глава 10 МОГУЧАЯ ТЫСЯЧЕНОЖКА

Глава 11 ОДИН…

Глава 12 ОТКЛОНЕНИЕ ОТ ГЕНЕРАЛЬНОЙ ЛИНИИ

Глава 13 ПРИСОЕДИНЯЙСЯ!

Часть II

Глава 14 «МЕХ И ПЕРЬЯ»

Глава 15 ПСИХИЧЕСКАЯ АТАКА

Глава 16 ЗАШИКАЛИ!

Глава 17 ПОЙ ПЕСНЮ, ПОЙ…

Глава 18 ПЕРВЫЕ ПОТЕРИ

Глава 19 НОРКОМАКСИМУМ

Глава 20 НА ОЩУПЬ СКВОЗЬ ТУМАН

Глава 21 ТВАРИ ЛИ ДРОЖАЩИЕ?..

Глава 22 ПРАВДА МАЛЕНЬКИМИ ПОРЦИЯМИ

Глава 23 ПРИЗНАНЫ МЕРТВЫМИ

Глава 24 СТАРЫЕ ДОБРЫЕ ДЕНЬКИ

Глава 25 ВПЕРЕД И ВВЕРХ

Глава 26 ВИДЕЛИ ОЧИ…

Глава 27 ЗАГОГУЛИСТЫЙ УЧАСТОК

Глава 28 ГЛАВНОЕ — ВЕЖЛИВО!

Глава 29 НОВЫЕ РУБЕЖИ

Глава 30 ТУДА!

Часть III

Глава 31 СИМ УХВОСТОВЕРЯЕТСЯ…

Глава 32 ВЕЖЛИВОЕ ПРОЩАНИЕ

Глава 33 ЛУЧ НАДЕЖДЫ

Глава 34 ПОГОНЯ ЗА ДРУГИМИ

Глава 35 БОЛЬШАЯ БОЙНЯ НА БОЛЬШОЙ ПОЛЯНЕ

Глава 36 НОВЫЙ ДОМ

Глава 37 ЛАСКИ КОНЧИЛИСЬ

Глава 38 ПРЕДПРИИМЧИВЫЙ ЛЕС

Глава 39 ЗАПОЗДАЛОЕ ПРОЗРЕНИЕ

Глава 40 СОСТЯЗАНИЕ В ДОМОВОДСТВЕ

Глава 41 ГОРЧИЦА НА СВЕЖУЮ РАНУ

Глава 42 ИСТРЕБЛЕНИЕ УШАСТЫХ

Глава 43 ПЕТЛЯ ЗАТЯГИВАЕТСЯ

Глава 44 МИР НАШЕМУ ЛЕСУ

Глава 45 БЕГИ, КРОЛИК, БЕГИ…

Глава 46 ВЫЖИВАНИЕ ДОСТОЙНЕЙШИХ

Глава 47 РОКОВОЕ ПОСЛАНИЕ

Часть IV

Глава 48 ПАДЕНИЕ МОГУЧИХ

Глава 49 В ПОИСКАХ ВЫХОДА

Глава 50 КРОВЬ И КОСТИ

Глава 51 ДА ЗДРАВСТВУЕТ РЫНОК!

Глава 52 БЕЗНАДЕЖНОЕ ДЕЛО

Глава 53 КЛЮВАСТАЯ БЕРТА

Глава 54 ROI DU BOIS

Глава 55 НЕ ВСЕ ТО ЗОЛОТО…

Глава 56 ПОЛУЧИЛОСЬ!

Глава 57 ЩЕЛКУНЫ И БЕЛОГОЛОВЫЕ

Глава 58 УЯ-Я-Я-У!..

Глава 59 МОЛОДЕЖЬ — ВСЕГДА МОЛОДЕЖЬ

Глава 60 ЗАКЛАНИЕ ЗОЛОТОГО ТЕЛЬЦА

Глава 61 КРУШЕНИЕ НА КАМНЯХ БЫТИЯ

Глава 62 ИСКУССТВО ВИЛЬНУТЬ ХВОСТОМ

Глава 63 ТЕПЕРЬ ВСЕ МЫ — ЖЕРТВЫ!

Глава 64 НОРКОМИНИМУМ

Глава 65 ПОСЛЕДНЯЯ ОХОТА

Глава 66 ДОЛГИЙ ПУТЬ ДОМОЙ

Глава 67 МЫ СНОВА БУДЕМ ПРАВИТЬ!

Глава 68 НОВЫЙ СТАРЫЙ ЛЕС

ОТ АВТОРА

«Старый Лес» — не просто плод моего воображения; в нем воплотились многие черты хорошо знакомых и любимых мною Йоркширских долин, что в Камбрии, и долины реки Кэмел в Северном Корнуэлле.

Мне хотелось бы выразить свою искреннюю благодарность всем, кто так или иначе помогал мне в работе над книгой, и в первую очередь моей жене Сьюзен за то, что она вдохновляла меня все время. Я также весьма признателен своим друзьям Роджеру Митчеллу, Джону Бэкленду (он же Чолки) и Рею Боулеру, являвшим собой неотъемлемую часть кор-нуэлльского пейзажа, то есть того самого места, где была написана эта книга.

Кроме того, мне хотелось бы с благодарностью упомянуть моих агентов Кэрола Блейка и Джулиан Фридман, которые помогали советами и поддерживали в трудные минуты, а также всех сотрудников издательства «Саймон и Шустер» за их самоотверженную работу, и в особенности — Ника Уэбба, который первым поверил в этот проект и продолжал неизменно верить в конечный успех, несмотря ни на что.

Сент-Мабин. Северный Корнуэлл

Пролог

— Туда! На волю! Скорее выходим!

Безумие полной луны охватило норок. Клетки сотрясались.

— Выходим! Выходим! Все выходим! — вопила стая и беспорядочно носилась по широкой игровой площадке.

Разумеется, ни о каком «туда» не могло быть и речи, и каждой норке это было хорошо известно. Клетки были столь крепки, а проволока столь толста и неподатлива, что никогда еще никому так и не удалось бежать, однако теперь, когда в слуховом окошке сарая показался яркий диск полной луны, они могли по крайней мере притвориться, что вот-вот сломают свою темницу.

И для многих, очень многих, мысль эта была подобна бальзаму. Сегодняшний день выдался скверным даже по здешним невысоким стандартам. Все были взвинчены до предела, а пуще других — Старейшины. Они даже вынуждены были применить Закон о нарушении общественного порядка и дать хорошенький нагоняй участницам свирепой и кровопролитной потасовки, вспыхнувшей между несколькими беременными самками. Не менее безобразная сцена разыгралась на игровой площадке, где банда молодых хулиганов затравила и едва не прикончила свою отчаянно визжащую жертву. Кроме этих двух происшествий день был омрачен еще несколькими не столь значительными столкновениями и ссорами, которые хоть и не имели серьезных последствий, но тем не менее еще больше накалили атмосферу.

Столкновения и драки между норками происходили постоянно, и способствовала этому сама жизнь в замкнутом пространстве, где раздражительность не находила выхода и страсти кипели словно в перегретом котле. Как бы ни старалась каждая отдельно взятая норка поладить с соседями — а это, учитывая агрессивный характер маленьких хищников, было настолько нелегко, что многие не старались вовсе, — напряженность в отношениях и недовольство друг другом накапливались и накапливались, пока самый воздух не начинал искрить и потрескивать, словно перед грозой. Злоба и раздражительность постоянно витали в воздухе, пропитывали его, а еле сдерживаемая агрессия грозила выплеснуться через край — и выплескивалась бы, если бы не полнолуния, когда норки, приходя в неистовство, тратили значительную часть своей разрушительной энергии. Всеобщая вакханалия, происходившая каждую ночь полной луны, специально организовывалась и направлялась Старейшинами, служа чем-то вроде предохранительного клапана для эмоций и чувств, которые официально именовались «Дурные Мысли» и которые в обычной жизни каждой норке строго предписывалось подавлять. В полнолуние же все было наоборот: норки получали право и возможность выпустить пар, к чему Старейшины их недвусмысленно поощряли.