Он презрительно посмотрел на Белинду, как будто собирался покрутить пальцем у виска, намекая, что она явно не в своем уме.
Белинда накинулась на девочек:
Что вы пудрите мне мозги? Кто это такой?! Вы и вся ваша семейка пытаетесь выставить меня дурой! Зачем вы его сюда привели?! Он, наверно, из передачи «Скрытая камера» — только там можно найти таких чокнутых!
Кудряшки Лисси подскочили, как пружинки. Сжав кулачки, она бесстрашно встала напротив Белинды, гневно прищурилась и негромко, но угрожающе произнесла:
Вы хотите сказать, что мы все — чокнутые?
Белинда толкнула камеру, чтобы ссора не попала в объектив. Этот толчок оказался полной неожиданностью для оператора, и он упал. Чтобы смягчить удар, он вытянул руку, но при этом придавил хвост Казимиру, который с интересом наблюдал за происходящим.
Теперь пришла очередь оператора испуганно хватать ртом воздух, потому что Казимир рассерженно зашипел и ударил обидчика по руке когтистой лапой, оставив на ней четыре длинных царапины.
К тому же оператор поперхнулся жвачкой и долго натужно кашлял, пытаясь восстановить дыхание.
Белинда без тени сочувствия буркнула:
— Ну хватит! Нечего притворяться! Лисси трясло, но она храбро продолжила наступление на Белинду:
Смотрите, как бы вам не лопнуть — вы слишком надутая!
Белинда резко повернула к Лисси искаженное гневной гримасой лицо:
Как ты смеешь так со мной разговаривать, деревенщина?!
Лисси спокойно пожала плечами:
Не буду с вами спорить.
Белинда растерялась — она-то ожидала возражений, обиды, негодования, но ничего этого не услышала, и невозмутимость Лисси вывела ее из равновесия.
А Лисси продолжала:
Мы, Клювели-Тедимайеры, действительно живем за городом, и от «Прада» нам ничего не надо! — Лисси понравилась эта случайная рифма, и она добавила: — И без «Прада» нам счастье — награда!
Белинда вздрогнула.
Да, наши братья действуют нам на нервы, а родителей мы иногда стесняемся. Но все равно они у нас — высший класс. И у нас в семье никогда не бывает скучно!
Тинка, до сих пор прятавшаяся за спиной сестры, набралась храбрости и вышла вперед:
Ну и что, если мы не похожи на других!
Белинда рывком повернула голову в ее сторону. По ее недоуменному взгляду было понятно, что с ней никто никогда так не разговаривал.
А Тинка звонко сказала:
У нас всегда интересно. И пусть у нас нет ничего от «Прада» — нам не нужна пустая бравада!
Тинка благодарно глянула на Лис-си — ее рифма пришлась очень кстати.
Да, мы особенные, у нас все не так, как у других. Нас действительно нужно взять под охрану, как диких зверей. Совершенно верно!
Белинда открыла рот и похлопала глазами. Она ничего не понимала!
Так ей, поделом! — раздался от дверей голос Берта.
Эдуард Рок, который до этого только вертел головой по сторонам, как на теннисном матче, решительно вмешался. Он взял Тинку за локоть:
До двух часов осталась минута. Тебя ждут!
Тинка испуганно сжалась. Она, по правде говоря, уже забыла, что ей предстоит.
Схватив Тинку за руку, Лисси заявила тоном, не терпящим возражений:
Мы пойдем вместе! Я Тинку не брошу!
Эдуард Рок пожал плечами:
Как хочешь. Но имей в виду — ты сама напросилась!
Что тут происходит? — Белинда Киновар» не любила быть не в курсе событий.
Тинка вдруг хихикнула и сказала Лисси:
Кажется, ей лучше отправиться с нами...
Лисси тут же вцепилась в рукав модной Белиндиной курточки.
Два часа! Мы отправляемся! — объявил Рок механическим голосом вокзального диспетчера.
Тинка понятия не имела, что за этим последует, и вопросительно обернулась к Лисси. Но сестра стала почти прозрачной — такой же, каким недавно был Эдуард Рок. Тинка посмотрела на свои руки и увидела, что и с ней происходит то же самое. Ее носки в сине-желтую полоску стали совсем бледными, ярко-синие кроссовки почти растаяли в воздухе. Последнее, что заметила Тинка, — Берт бросился к ней и попытался удержать. Но его ладонь прошла сквозь воздух. Берт смотрел на таявшую прямо на глазах Тинку полным отчаяния взглядом.
Тинка хотела хоть что-нибудь сказать ему, но не успела. Засвистел ветер. Прихожая, Берт и весь колдовской домик исчезли, как будто кто-то задернул занавес.
Тинка не могла понять, стоит она или летит по воздуху. Впрочем, окружающее ее вещество не было похоже ни на воздух, ни на туман, ни на воду, ни на вообще что-либо знакомое. Казалось, что она несется на огромном надувном банане вслед за катером.
Хотя глаза Тинки были широко раскрыты, она все равно не могла ничего разобрать. Вокруг стремительно сменяли друг друга краски, мелькали молнии, а то вдруг становилось совершенно темно.
И вдруг все закончилось, и перед Тинкой открылся просторный зал с большими зеркальными стенами, вдоль которых разместились удобные кресла вроде тех, что стоят в парикмахерских. В них полулежали дамы с закрытыми глазами, их волосы были спрятаны под полупрозрачными чепчиками. А над дамами склонялись молоденькие девушки в модных халатиках.
Одной из дам на лицо накладывали ярко-зеленую маску, второй выщипывали брови, третьей покрывали ногти лаком непонятного, но очень привлекательного оттенка.
Это же косметический салон! — удивилась Лисси. Говорила она тихо, как если бы девочки оказались в музее.
В это время на противоположной стороне зала с шелестом раздвинулся разноцветный занавес, и глазам Тинки и Лисси предстала старушка, одетая во что-то золотисто-оранжевое. Ее волосы были собраны на затылке в пучок, а в глазах притаились озорные смешинки. Тинке она сразу понравилась.
Вот, привел... Вы знаете, о чем речь! — сказал Эдуард Рок таким тоном, каким в школе говорят учителя, провожая в кабинет директора злостного нарушителя дисциплины.
Я рассчитывала увидеть только одну девочку! — Старушка перевела взгляд с Тинки на Лисси, а затем посмотрела на Белинду, которая открывала и закрывала рот и очень напоминала рыбу, вытащенную из воды.
Это она! — Эдуард Рок ткнул указательным пальцем в Тинку, которая снова съежилась.
Пойдемте со мной.
Старушка посмотрела на Тинку и ободряюще ей подмигнула, скосив глаза на Рока и как бы говоря: «Этот всегда воспринимает все слишком серьезно...» Ее взгляд немного успокоил Тинку — им с Лисси нечего бояться.
От самодовольства Белинды не осталось и следа. Она только и смогла выдавить:
Как мы сюда попали?
При помощи колдовства, — объяснила Лисси.
Тинка предостерегающе взяла сестру за руку — говорить про колдовство явно не следовало. Но Лисси прошептала:
Я знаю, что делаю!
За разноцветным занавесом оказалась крохотная комнатушка с полками от пола до потолка, которые были заставлены многочисленными баночками, тюбиками и стопками полотенец.
Тинка шла следом за старушкой, Эдуард Рок пристроился за Лисси, будто опасался, что девочки могут сбежать.
Тинка осторожно заглянула за дверь, откуда лился яркий солнечный свет, и невольно отпрянула. Рок тут же оказался рядом, чтобы в случае чего сразу ее подхватить.
— Эдуард, это уж слишком! — пожурила его золотисто-оранжевая дама. —
Мы же имеем дело не с арестантками, а с подрастающим поколением. Девочки пока просто не знают всех правил.
Тинка оглянулась на Лисси и кивком показала на дверь. Ей вовсе не хотелось идти туда одной, но дама мягко, но настойчиво подтолкнула ее.
Они вышли на просторную террасу из светлого камня с бассейном посередине, в котором плескалась небесно-голубая вода. Наверно, терраса находилась на вершине скалы, потому что было слышно, как внизу шумят волны. Они разбивались о камни, и все это наполняло воздух уютным шорохом.