Выбрать главу

Он презрительно посмотрел на Бе­линду, как будто собирался покрутить пальцем у виска, намекая, что она явно не в своем уме.

Белинда накинулась на девочек:

Что вы пудрите мне мозги? Кто это такой?! Вы и вся ваша семейка пы­таетесь выставить меня дурой! Зачем вы его сюда привели?! Он, наверно, из передачи «Скрытая камера» — только там можно найти таких чокнутых!

Кудряшки Лисси подскочили, как пружинки. Сжав кулачки, она бесстраш­но встала напротив Белинды, гневно прищурилась и негромко, но угрожаю­ще произнесла:

Вы хотите сказать, что мы все — чокнутые?

Белинда толкнула камеру, чтобы ссора не попала в объектив. Этот тол­чок оказался полной неожиданностью для оператора, и он упал. Чтобы смяг­чить удар, он вытянул руку, но при этом придавил хвост Казимиру, кото­рый с интересом наблюдал за происхо­дящим.

Теперь пришла очередь оператора испуганно хватать ртом воздух, потому что Казимир рассерженно зашипел и ударил обидчика по руке когтистой лапой, оставив на ней четыре длинных царапины.

К тому же оператор поперхнулся жвачкой и долго натужно кашлял, пы­таясь восстановить дыхание.

Белинда без тени сочувствия бурк­нула:

— Ну хватит! Нечего притворяться! Лисси трясло, но она храбро про­должила наступление на Белинду:

Смотрите, как бы вам не лоп­нуть — вы слишком надутая!

Белинда резко повернула к Лисси искаженное гневной гримасой лицо:

Как ты смеешь так со мной разго­варивать, деревенщина?!

Лисси спокойно пожала плечами:

Не буду с вами спорить.

Белинда растерялась — она-то ожида­ла возражений, обиды, негодования, но ничего этого не услышала, и невозмути­мость Лисси вывела ее из равновесия.

А Лисси продолжала:

Мы, Клювели-Тедимайеры, дейст­вительно живем за городом, и от «Прада» нам ничего не надо! — Лисси понравилась эта случайная рифма, и она добавила: — И без «Прада» нам счастье — награда!

Белинда вздрогнула.

Да, наши братья действуют нам на нервы, а родителей мы иногда стес­няемся. Но все равно они у нас — выс­ший класс. И у нас в семье никогда не бывает скучно!

Тинка, до сих пор прятавшаяся за спиной сестры, набралась храбрости и вышла вперед:

Ну и что, если мы не похожи на других!

Белинда рывком повернула голову в ее сторону. По ее недоуменному взгля­ду было понятно, что с ней никто ни­когда так не разговаривал.

А Тинка звонко сказала:

У нас всегда интересно. И пусть у нас нет ничего от «Прада» — нам не нужна пустая бравада!

Тинка благодарно глянула на Лис-си — ее рифма пришлась очень кста­ти.

Да, мы особенные, у нас все не так, как у других. Нас действительно нужно взять под охрану, как диких зверей. Совершенно верно!

Белинда открыла рот и похлопала глазами. Она ничего не понимала!

Так ей, поделом! — раздался от дверей голос Берта.

Эдуард Рок, который до этого толь­ко вертел головой по сторонам, как на теннисном матче, решительно вмешал­ся. Он взял Тинку за локоть:

До двух часов осталась минута. Тебя ждут!

Тинка испуганно сжалась. Она, по правде говоря, уже забыла, что ей пред­стоит.

Схватив Тинку за руку, Лисси зая­вила тоном, не терпящим возражений:

Мы пойдем вместе! Я Тинку не брошу!

Эдуард Рок пожал плечами:

Как хочешь. Но имей в виду — ты сама напросилась!

Что тут происходит? — Белинда Киновар» не любила быть не в курсе со­бытий.

Тинка вдруг хихикнула и сказала Лисси:

Кажется, ей лучше отправиться с нами...

Лисси тут же вцепилась в рукав модной Белиндиной курточки.

Два часа! Мы отправляемся! — объявил Рок механическим голосом вокзального диспетчера.

Тинка понятия не имела, что за этим последует, и вопросительно обернулась к Лисси. Но сестра стала почти про­зрачной — такой же, каким недавно был Эдуард Рок. Тинка посмотрела на свои руки и увидела, что и с ней происхо­дит то же самое. Ее носки в сине-жел­тую полоску стали совсем бледными, ярко-синие кроссовки почти растаяли в воздухе. Последнее, что заметила Тинка, — Берт бросился к ней и попы­тался удержать. Но его ладонь прошла сквозь воздух. Берт смотрел на таяв­шую прямо на глазах Тинку полным отчаяния взглядом.

Тинка хотела хоть что-нибудь ска­зать ему, но не успела. Засвистел ветер. Прихожая, Берт и весь колдовской до­мик исчезли, как будто кто-то задернул занавес.

Тинка не могла понять, стоит она или летит по воздуху. Впрочем, окру­жающее ее вещество не было похоже ни на воздух, ни на туман, ни на воду, ни на вообще что-либо знакомое. Казалось, что она несется на огромном надувном банане вслед за катером.

Хотя глаза Тинки были широко рас­крыты, она все равно не могла ничего разобрать. Вокруг стремительно сменяли друг друга краски, мелькали молнии, а то вдруг становилось совершенно темно.

И вдруг все закончилось, и перед Тинкой открылся просторный зал с большими зеркальными стенами, вдоль которых разместились удобные кресла вроде тех, что стоят в парикмахерских. В них полулежали дамы с закрытыми глазами, их волосы были спрятаны под полупрозрачными чепчиками. А над дамами склонялись молоденькие де­вушки в модных халатиках.

Одной из дам на лицо накладывали ярко-зеленую маску, второй выщипы­вали брови, третьей покрывали ногти лаком непонятного, но очень привлека­тельного оттенка.

Это же косметический салон! — удивилась Лисси. Говорила она тихо, как если бы девочки оказались в музее.

В это время на противоположной стороне зала с шелестом раздвинулся разноцветный занавес, и глазам Тинки и Лисси предстала старушка, одетая во что-то золотисто-оранжевое. Ее волосы были собраны на затылке в пучок, а в глазах притаились озорные смешинки. Тинке она сразу понравилась.

Вот, привел... Вы знаете, о чем речь! — сказал Эдуард Рок таким тоном, каким в школе говорят учителя, прово­жая в кабинет директора злостного на­рушителя дисциплины.

Я рассчитывала увидеть только од­ну девочку! — Старушка перевела взгляд с Тинки на Лисси, а затем посмотрела на Белинду, которая открывала и за­крывала рот и очень напоминала рыбу, вытащенную из воды.

Это она! — Эдуард Рок ткнул ука­зательным пальцем в Тинку, которая снова съежилась.

Пойдемте со мной.

Старушка посмотрела на Тинку и ободряюще ей подмигнула, скосив глаза на Рока и как бы говоря: «Этот всегда воспринимает все слишком серьезно...» Ее взгляд немного успокоил Тинку — им с Лисси нечего бояться.

От самодовольства Белинды не ос­талось и следа. Она только и смогла выдавить:

Как мы сюда попали?

При помощи колдовства, — объяс­нила Лисси.

Тинка предостерегающе взяла сестру за руку — говорить про колдовство явно не следовало. Но Лисси прошептала:

Я знаю, что делаю!

Экзамен

За разноцветным занавесом оказалась крохотная комнатушка с полками от пола до потолка, которые были застав­лены многочисленными баночками, тю­биками и стопками полотенец.

Тинка шла следом за старушкой, Эдуард Рок пристроился за Лисси, будто опасался, что девочки могут сбе­жать.

Тинка осторожно заглянула за дверь, откуда лился яркий солнечный свет, и невольно отпрянула. Рок тут же ока­зался рядом, чтобы в случае чего сразу ее подхватить.

— Эдуард, это уж слишком! — пожу­рила его золотисто-оранжевая дама. —

Мы же имеем дело не с арестантками, а с подрастающим поколением. Девоч­ки пока просто не знают всех правил.

Тинка оглянулась на Лисси и кив­ком показала на дверь. Ей вовсе не хо­телось идти туда одной, но дама мягко, но настойчиво подтолкнула ее.

Они вышли на просторную террасу из светлого камня с бассейном посере­дине, в котором плескалась небесно-голубая вода. Наверно, терраса находи­лась на вершине скалы, потому что было слышно, как внизу шумят волны. Они разбивались о камни, и все это наполняло воздух уютным шорохом.