Выбрать главу

— Но вие, сър, всъщност наистина сте с шапка — напомни му Пондър.

— Вярно, съвсем вярно — съгласи се Ридкъли бавно и натъртено със скована усмивчица. — А сега, господин Стибънс, освен това желая незабавно ти, именно ти да ми услужиш с твоята шапка, моля те.

— О — сепна се Пондър. — Ъ-ъ… да…

Няколко минути по-късно много чистият и благоприлично облечен архиканцлер стоеше в самия център на Библиотеката и гледаше нагоре към повредения купол, а до него Пондър Стибънс (който по неясна причина реши да остане без шапка на главата, макар и тя да му бе върната) се взираше намн в някакви магически уреди.

— Нищичко ли няма? — попита Ридкъли.

— Уук — потвърди библиотекарят.4

— Навсякъде ли претърси?

— Сър, той не може да претърси навсякъде в тази библиотека — възрази Пондър. — Това би отнело повече време, отколкото изобщо е възможно да съществува. Но ако говорим за най-обикновените рафтове — несъмнено. Ъ-хъм…

Керът се обърна към Пондър:

— Моля ви, господине, кажете ми за какво се отнасяше това „ъ-хъм“?

— Нали разбирате, че тази библиотека е магическа? И това означава, че дори при нормални обстоятелства има област с висок магически потенциал над библиотечните рафтове?

— Вече съм идвал тук — подчерта Керът.

— Следователно сте осведомен, че времето в библиотеките е… донякъде по-гъвкаво? — продължи Пондър. — И като добавим допълнителната мощност на бурята, нищо чудно да е възникнала възможността за…

— Нима ще ми кажете, че той е бил преместен във времето? — прекъсна го стражникът.

Пондър се стъписа. Никой не му бе казвал, че стражниците са схватливи. Обаче не издаде изненадата си.

— Ех, да беше толкова просто. Мълнията обаче… ъ-хъм, явно е добавила и страничен вектор…

— Какво? — попита Ридкъли.

— Значи и във времето, и в пространството — каза Керът.

Пондър съвсем се обърка. Хората извън магьосническото съсловие не би трябвало да имат толкова бърз ум.

— Не е… точно така — смънка той и се отказа от обясненията. — Архиканцлер, наистина се налага да поумувам над това. Невъзможно е някои от данните, които получавам, да са истина.

Ваймс се свести. Бе имало мрак, дъжд и страшна болка в лицето му.

После бе имало друго избухване на болка в тила му и усещане, че го влачат насам-натам.

А сега имаше светлина.

Виждаше я през клепачите си. Поне през левия. В другата половина на лицето му усещаше само болка. Остави окото си затворено и наостри слух.

Някой се движеше наоколо. Изтрака метал. Женски глас промълви:

— Той е буден.

— Сигурна ли си? — отвърна мъжки глас. — Как позна?

— Познах, защото веднага усещам дали един мъж е заспал — обясни жената.

Ваймс отвори окото си. Лежеше на някаква пейка или маса. До него на стената се облягаше млада жена. По дрехите, държанието и позата й полицейският мозък на Ваймс веднага я определи: „шивачка“, но от по-умните. Мъжът носеше дълга черна роба и глупаво провиснала шапка, за които също с нери определение: помощ, попаднал съм в ръцете на лекар!

Подскочи и седна.

— Само да ме пипнеш и ще те просна! — ревна той, опитвайки се да спусне краката си от масата.

Половината му глава сякаш пламна.

— На твое място щях да кротувам — посъветва го лекарят и полека го бутна назад. — Това порязване беше доста гадно. И не пипай превръзката на окото!

— Порязване ли? — Ръката на Ваймс докосна коравия плат на превръзка за око. Спомените му се сляха. — Карсър! Някой спипа ли го?

— Който и да те е нападнал, се е измъкнал — осведоми го лекарят.

— След такова падане? — усъмни се Ваймс. — Сигурно поне е накуцвал! Слушайте, аз трябва да…

Едва тогава забеляза всичко останало. Тези неща през цялото време бяха пред очите му, но едва сега осъзна какво се е случило.

Не носеше собствените си дрехи…

— Какво стана с униформата ми? — попита и до лови гримасата на жената към лекаря: „Нали ти казвах?“

— Нападателят те е съблякъл по долни гащи и те е оставил да лежиш на улицата — намеси се тя. — Добре, че при мен имаше мъжки дрехи. Не е за вярване какви неща си забравят мъжете.

— Кой ми е взел бронята?

— Никакви имена не знам — отрече жената. — Видях обаче неколцина мъже, които тичаха с някакви неща в ръцете.

— Обикновени крадци ли? Не оставиха ли разписка?

— Не! — прихна тя. — Защо пък да оставят?

— А ние може ли да задаваме въпроси? — обади се лекарят, докато си събираше инструментите.

Нищо не беше наред…

— Ами аз… благодаря, да — смутолеви Ваймс.

— Как се казваш?

Ръката му застина, докато я вдигаше към лицето си.

вернуться

4

Който беше орангутан, преобразен от някогашния си човешки облик поради отдавна забравена магическа злополука. Толкова добре забравена, та хората дори вече забравяха, че той е орангутан. Може и да не изглежда лесно, като се знае, че дори дребничък орангутан има способността да пъва цялото налично пространство около себе си, но за магьосниците и повечето жители на града той вече беше само библиотекарят и с това въпросът приключваше. Дори ако някому хрумнеше да съобщи, че в Библиотеката има орангутан, магьосниците вероятно биха отишли при библиотекаря да попитат дали го е виждал.