Выбрать главу

— Какво мислиш, че ще стане с пазара? — погледна той към Ноа.

Когато Сара споменаваше пазара, тя имаше предвид представянето два пъти в годината на нови продукти в центровете за дизайн в Далас и Ню Йорк.

— Тази година на пазара в Далас розовите и златистите цветове предизвикаха фурор — каза Слоун със свенливо възхищение, знаейки много добре, че Картър има предвид стоковия пазар. — А в Ню Йорк видях някои наистина божествени десени.

— По-късно ще можете надълго и нашироко да си поговорите с Париш — прекъсна я баща й.

Тя прие думите му със смесица от облекчение и развеселеност, същевременно се почувства и леко унизена. Малко се притесняваше, че бе попреиграла, но когато погледна Пол, той й се усмихна широко, с което й показа, че се е справила по-добре, отколкото е очаквал. Доволна, че не трябва да се притеснява за резултатите, тя се престори, че се съсредоточава върху вечерята си от осем блюда, докато слушаше оживената дискусия на баща си и Ноа върху световната икономика. Мненията на двамата се разминаваха по няколко въпроса, но и двамата бяха така добре информирани, че Слоун бе очарована и изпита благоговение.

В добавка към пенсионния си фонд в полицейското управление Слоун депозираше процент от всеки чек по своя собствена осигурителна сметка и настояваше майка й да прави същото. В момента, когато отнасяха чиниите от десерта, толкова бе впечатлена от логиката на Ноа Мейтланд, че реши да промени цялата си стратегия за инвестиции.

Когато и последната десертна чиния бе отнесена от масата, Едит Рейнълдс се протегна за бастуна си и заяви:

— Време ми е да се оттегля.

Пол и Ноа станаха, за да й помогнат, но тя махна с ръка и грубо ги отпрати:

— Не желая да се държите с мен като с инвалид. Здрава съм колкото двама ви.

Въпреки думите й Слоун забеляза странната скованост на движенията й, докато се подпираше тежко на бастуна си, и осъзна, че това, което отведе възрастната жена до другия край на стаята, бе волята, а не физическа сила. На вратата тя спря и погледна назад. Слоун очакваше белокосата властна жена да им пожелае лека нощ.

— Не забравяйте да изгасите лампите! — нареди тя вместо това и Слоун бързо наведе глава, за да прикрие усмивката си.

Напускането на Едит изглежда даде знак за незабавното приключване на вечерята.

— Моля младите да ме извинят — каза Картър, ставайки от мястото си. — Имам малко работа.

— Иска ми се да се поразходя — обади се Пол, издърпвайки тежкия стол на Слоун. — А ти, Слоун?

— С удоволствие — отвърна тя.

Нямаше начин Пол да не покани и другата двойка да се присъедини към тях, но младата жена с облекчение си пое дъх, когато те отказаха.

Не посмя да проговори, докато не стигнаха до игрището за голф и едва тогава се обърна и погледна Пол развеселена:

— Не мога да повярвам, че действително имам нещо общо с тези хора.

— Нито пък аз — през смях отвърна той.

— Прабаба ми трябва да е пряк потомък на Чингиз хан.

— За да не изглежда подозрително, трябва или да те държа за ръка, или да те прегърна, в случай, че някой гледа. Кое предпочиташ?

— Все ми е едно — отвърна младата жена, толкова заета с мислите си, че почти не забеляза, когато той я хвана за ръка. — А и сестра ми! Тя е толкова безжизнена. Нищо чудно, че хората я смятат за студена и високомерна.

— Смяташ ли, че е такава?

— Все още не зная.

— Какво мислиш за баща си?

— Имам впечатления, но все още не са оформени. Поне мисля, че разбирам какво е виждала майка ми в него. Била е само на осемнадесет, а той е много очарователен, изтънчен и мъжествен. Ясно ми е как й е подействало това.

— Какво мислиш за Мейтланд?

Въпросът му я изненада, тъй като той не беше член на семейството, нито пък представляваше професионален интерес и за двамата.

— Красив е.

— Той със сигурност те намери за привлекателна. В началото не можеше да свали очи от теб.

— Имаш предвид преди вечеря, преди да открие, че съм глупачка — унило изрече тя.

Пол пусна ръката й и я прегърна.

— Беше страхотна.

Объркана от грубостта в гласа му, Слоун го погледна.

— Благодаря ти — каза тя и за пръв път действително почувства, че му е достоен партньор.

— Нали не си оставила значката и пистолета си някъде, където могат да бъдат открити?

— Не, скрила съм ги на сигурно място в стаята си.

— Е, можем да си пожелаем „лека нощ“. Зная, че умираш от желание да се върнеш при книгата си.

Тръгнаха към къщата и когато й се стори, че вече е по-спокоен, реши да го притисне за още малко информация:

— Искаше ми се да зная какво точно търсиш тук.

— Ако имах отговор на този въпрос, щях да съм в състояние да намеря съдия, който да подпише заповед за обиск, и в такъв случай нямаше да имам нужда ти да ме вкарваш тук — каза той, а после добави по-меко: — Каквото и да се случи, времето ми тук няма да е напълно изгубено. Тази вечер на масата чух някои много интересни неща, докато баща ти и Мейтланд обсъждаха световната икономика.