Выбрать главу

Скарлетт так распалилась в своем убеждении, что у нее даже щеки запылали румянцем. Она прервалась на минуту, чтобы поискать еще какие-нибудь, более убедительные слова, но дядя Генри на удивление быстро согласился с ее доводами и пообещал, что приложит все силы, чтобы воздействовать на Эшли.

– Ты знаешь, Скарлетт, они мне тоже не понравились. Сказать по правде, на месте Эшли я бы не стал держать таких работников. Так что, дорогая, делай так, как считаешь нужным, а с Эшли я уж как-нибудь договорюсь потом.

Скарлетт осталась очень довольной, что все так легко устроилось, и что ей не пришлось потратить много времени на разговор с дядей Генри, а главное, избежать объяснения с Эшли. Весело улыбнувшись, она поблагодарила старика и направилась к выходу. А старый юрист, глядя ей вслед, подумал – ох, и штучка же эта Скарлетт, но в работе ей равных нет!

И Скарлетт, теперь уже с развязанными руками, начала осуществлять свой план. В первую очередь она договорилась со старым Биллом, и он очень обрадовался новой работе. Потом она отыскала четырех здоровенных ирландцев и подрядила их в команду старика.

Уже спустя два дня новая бригада принялась за ремонт на Декейтерской лесопилке и Скарлетт приезжала полюбоваться, как хорошо у них спорится работа. Черномазые Эшли продолжали опиливать лес, как и прежде, через пень-колоду. Но Скарлетт ни разу не сделала им замечания. Еще не время – говорила она себе. – До тех пор, пока новая бригада не закончит ремонт на обеих лесопилках, пусть работают, не стоит намекать им на увольнение, а то, чего доброго, начнут стараться и попробуй тогда к ним придерись.

А при таком положении дел она быстренько выложит им все, что о них думает и с удовольствием уволит, но не теперь, а когда придет время. А сейчас лесопилка в любом случае не должна простаивать.

Итак, Скарлетт, наконец, удалось поставить на рельсы все свои планы и запустить их в дальнейший путь – к своему осуществлению.

Магазины, лесопилки, банк, городские власти, посещение Эшли и дяди Генри, дом, дети, ночь, утро и… Все сначала! Ее поезд мчался вкруговую, по одному и тому же пути, не останавливаясь и не сходя с рельсов.

Всю неделю перед открытием нового магазина у нее было столько дел и забот, что она, иногда коснувшись подушки, моментально засыпала, а иногда, наоборот, не могла долго уснуть от переутомления.

Даже дети в эти дни глядя, какая она уставшая возвращается домой, старались ей не докучать и слушались с первого раза.

Но вот, наконец, с магазином было покончено. Оставалось только дождаться возвращения Клауса и торжественно распахнуть двери перед покупателями. По расчетам Скарлетт они с Керрин должны были приехать уже пару дней назад, однако почему-то задерживались.

– Что же происходит в этом монастыре? – Думала она, начиная нервничать. Неужели эти монахини не отпускают Керрин? Что за вздор! А может задержка происходит по вине Клауса, хотя с какой стати ему задерживаться в Чарльстоне, у него нет там ни родных, ни знакомых. Скарлетт даже дала ему рекомендательное письмо к тете Полин, чтобы она приняла его у себя на ночлег.

Глава 14

День был солнечный, но прохладный. Скарлетт ехала в карете по Персиковой улице по направлению к лесопилке. Настроение у нее было приподнятое, она только что получила полный пакет документов на открытие магазина, закрыв, тем самым, еще одну брешь в своих многочисленных делах. После очередных удач, достигаемых своим трудом, она всякий раз испытывала прилив гордости за себя. Вот только жаль, что поделиться этим ей было не с кем. Однако расслабляться все же не стоило, сегодня ей еще необходимо было составить смету предстоящих расходов по ремонту лесопилок, обсудить это с Биллом и навестить Эшли, чтобы окончательно определиться с денежными затратами. Сворачивая на Пять углов Скарлетт, повстречала на своем пути разрисованную яркую карету Красотки Уотлинг, битком набитую расфуфыренными девицами всех мастей, следовавших в противоположном направлении. Встретившись на неширокой дороге, кучера обеих карет придержали лошадей, чтоб не столкнуться, а Скарлетт выглянула из кареты и нос к носу столкнулась с отвратительной рыжей Уотлинг. Она постаралась как можно скорее отвести свой взгляд, однако, выражение лица этой женщины показалось ей странным, и заставило насторожиться. Она смотрела на Скарлетт так, словно многое о ней знала и в этом ее взгляде читался немой укор.