Выйдя во двор и оглядевшись, рыцарь наконец понял, из-за кого в замке поднялась сумятица. Лео, сам едва стоявший на ногах, помогал жениху Луи подняться с каменных плит двора. Не совладав с ревностью, Гарри вцепился в рукоять меча, но, приглядевшись к лорду Брайану, убрал руку с оружия.
Вновь прибывший был лишь на пару сантиметров выше Луи. Его юное, бледное, как мел, лицо покрывала испарина, а на безвольном подбородке красовался глубокий порез, из которого сочилась кровь. В светлых карих глазах молодого рыцаря отражался страх. Его лицо с правильными чертами выражало доброту, но ему не хватало решительности и необходимой для воина жесткости. Всем своим обликом лорд Брайан напоминал скорее мальчишку-переростка, нежели зрелого мужчину.
Теперь Гарри понял, почему Луи выбрал себе в мужья именно этого хрупкого молодого человека — мальчишка мог вертеть им, как ему заблагорассудится. Гарри тут же поклялся себе, что омега никогда не будет принадлежать этому сопливому юнцу. Все сложится по-другому: так, как захочет он, Гарри.
Из ночной тьмы неожиданно появился Лиам и подошел к рыцарю.
— Что здесь произошло? — проговорил Стайлс, вернувшись к реальности и снова устремив взгляд на лорда Брайана, которого поддерживали под руки Лео и сэр Гован.
— Ну, если коротко, то Лео вовсе не пошел на конюшню, как сказал нам. Ему, должно быть, позарез нужно было переговорить со своим братиком. Он залез на крышу, а потом спустился к его окну, но, как видно, не удержался на карнизе и рухнул вниз. Зрелище, скажу тебе, было презабавное. Парень при падении подмял под себя женишка нашего маленького разбойника, который вышел во двор, чтобы приветствовать его. Теперь же Луи вертится около своего кавалера и изображает мудрого лекаря.
Гарри отыскал глазами омегу.
— Брайан, ты жив? — Луи с такой страстью обхватил жениха за шею, что едва вновь не сбил бедолагу с ног.
— О да, со мной все в порядке.
— Я так за тебя испугался!
Наблюдая за этой сценой, Гарри скептически усмехнулся, но когда омега стиснул в ладонях лицо Брайана и поцеловал его, издевательская ухмылка рыцаря бесследно исчезла. Между тем, Брайан обнял Луи за талию и ответил на поцелуй.
До боли стиснув зубы, Гарри думал - прекратится ли когда-нибудь этот бесконечный поцелуй? Он оглянулся на леди Джоанну. Черт побери, ну, почему мамаша не растащит этих юнцов? Поскольку Джоанна никак не отреагировала на его красноречивый взгляд, Гарри не выдержал и сам шагнул к целующейся парочке.
Словно повинуясь мысленному приказу альфы, омега и лорд Брайан отпрянули друг от друга.
— Я так скучал без тебя, Брайан, — прошептал Луи.
Его голубые, небесные глаза с обожанием смотрели на суженого, а губы, чуть припухшие и покрасневшие от поцелуя, едва заметно раздвинулись, обнажив в нежной улыбке безупречно ровные белые зубы.
— Я тоже с нетерпением ждал встречи с тобой, — лорд Брайан погладил руку жениха, поднял глаза и в этот момент с удивлением обнаружил, что вокруг него и Луи собралась уже целая толпа. Щеки у него порозовели от смущения, и он, внезапно раскашлявшись, отстранился от мальчика.
— Почему ты не предупредил нас о своем приезде, милорд? Нехорошо, — леди Джоанна кокетливо погрозила молодому человеку пальчиком.
— Прошу прощения, леди Джоанна. Конечно же, мне следовало уведомить тебя о своем визите письмом, но так уж вышло, что поначалу никто не мог ехать, поскольку дороги развезло от ливней, ну, а потом, когда они просохли, посылать гонца уже не имело смысла. Таким образом, я оказался в Сент-Вейле неожиданно для тебя, миледи, и всех твоих домочадцев.
— Что с тобой, Лео? Ты опять лазал по крышам? Мне казалось, я отучила тебя от этого много лет назад, — леди Джоанна посмотрела на сына укоризненным взглядом, а затем обратилась к Брайану: — Надеюсь, этот тюлень не поранил тебя, милорд?
— О нет. Ничего страшного со мной не случилось.
— Было бы ужасно, если бы ты не попал на собственную свадьбу только потому, что моему тюленю, — тут леди Джоанна вновь метнула на Лео укоризненный взгляд, — взбрело в голову лазить по крышам. В замке есть двери, Лео. Будь любезен, пользуйся впредь дверью.
— Мать, прошу тебя! — попытался остановить ее старший Томлинсон.
— Радуйся, что Брайан жив и здоров, — отозвалась леди Джоанна, подавляя попытку сына противостоять ей. — Если бы с ним что-нибудь приключилось, не знаю, что бы я с тобой сделала. Луи уж так сюда торопился, что я испугалась, не расшиблись ли вы с Брайаном в лепешку.
Леди Джоанна окинула сына критическим взглядом, потом посмотрела, слушает ли Гарри, и обратилась уже ко всем домочадцам, включая и старика Гована.
— У нас в замке творится Бог знает что. Если так и дальше пойдет, ни один лорд не захочет почтить нас своим присутствием. К примеру, когда приехал лорд Стайлс, мой муженек до того довел меня своим пьянством, что я швырнула в своего благоверного кубком, но по несчастному стечению обстоятельств угодила прямо в лоб нашему знатному гостю. Не сомневаюсь, лорду Стайлсу хорошо известно, как я сожалею о допущенной оплошности. Но если бы только это… Лишь несколько минут назад, по милости Лео, едва не покалечился благородный лорд Брайан. Если пойдет слух, что мы дурно обращаемся с женихами. Кто, спрашивается, приедет тогда на свадьбу Лотти и Луи?
— Не беспокойся, мамочка. На бесплатное угощение съедутся все, даже самые дальние из наших соседей! — тут Луи неожиданно напоролся на пронизывающий взгляд Гарри, и весь его боевой дух бесследно испарился.
Омега опустил руки и прижал сорочку к бедрам. Казалось, мальчик опасался, как бы рыцарь не набросился на него и не сорвал последнюю одежду. Гарри ничуть не смутил этот жест, и он, забавляясь смущением Луи, скользил взглядом по его фигуре. Только усилием воли рыцарь подавил желание подойти к Луи и провести широкой ладонью по плавному изгибу бедер.
Совершив визуальное путешествие по телу омеги, пристальный взгляд Гарри сошелся в поединке с небесными глазами мальчика. Во взгляде голубых глаз сквозили вызов и презрение, а вспыхивавшие в глубине его глаз искры свидетельствовали о страстности натуры.
«Вот дьявол! — подумал Гарри. — Омежка-то пылкий и, похоже, с воображением. Уж не надел ли он эту сорочку специально, чтобы поддразнить меня и всех окружающих мужчин? Вероятно, Луи такой же обманщик и лицемер, какой была при жизни Тейлор. Да есть ли в этом мальчишке хоть капля искренности?»
Гарри улыбнулся - ничего, настанет миг, когда рядом с Луи не будет ни жениха, ни маменьки, и уж тогда он сорвет с него одежду и проверит на деле, каков он в постели.
— Прости, Брайан, что я обрушился на тебя с крыши. Надеюсь, ты не держишь на меня зла? — Лео по-братски хлопнул лорда Брайана по плечу.
— Нет, конечно, — ответил молодой рыцарь и обратился к Гарри: — Ты, сэр, должно быть, граф Стайлс?
— Именно так. Собственной персоной, — вмешался в разговор Лео и пояснил Гарри: — А это, милорд, лорд Брайан, барон Листмор.
Брайан низко поклонился Стайлсу:
— Я много слышал о тебе, милорд.
— Надеюсь, ничего предосудительного?
Неприязнь к молодому человеку переполняла альфу.
— Что ты, милорд, напротив! Барды слагают баллады, прославляющие твою доблесть. Ты расскажешь нам, каково было сражаться в бок о бок с королем Ричардом? Как ни хотел я отправиться в поход, отец не позволил мне этого.
Гарри собирался сказать юнцу что-нибудь ехидное, но леди Джоанна перебила его:
— Прошу вас, милорды, продолжить беседу в зале, где лорду Брайану будет удобней. Лео, голубчик, проводи гостей и вели Вире подать на стол холодной говядины.
— Пойдем в зал, милорд, нам не терпится услышать о твоих приключениях.
Кивнув Гарри, Лео обнял лорда Брайана за плечи, и они пошли в жилые покои.
Прежде, чем последовать за ними, Стайлс посмотрел на Луи. Взгляд омеги выражал высокомерие и враждебность.