Выбрать главу

За столом сидело двое альф. Один из них - с золотистыми волосами и мелкими чертами лица, был невысок. Огромные печальные глаза придавали ему сходство с бурундуком. На вид ему было лет тридцать.

Он брал пищу с того же блюда, что и сидевший рядом с ним могучий рыцарь в зеленой тунике, с такими же шоколадными волосами и подбородком, как у Гарри. Однако в отличие от Стайлса альфа смотрел на мир не зелеными, а голубыми глазами. Кроме того, он выглядел старше Гарри лет на десять. Устремив взгляд перед собой, рыцарь задумчиво жевал мясо.

Когда кудрявый вошел в зал, его приближенные разом замолчали. В следующий момент на мальчика устремились пятьдесят хищных и изучающих глаз. Бальтазар встал рядом с хозяином. Луи погладил волка дрожащей рукой, не зная, как себя вести. Шатен догадался, что все собравшиеся осведомлены о том, что именно он ударил Гарри кинжалом в спину, и впервые в жизни не мог стоять с высоко поднятой головой - уж слишком не равны были силы. Даже, если бы омега попытался объяснить людям Гарри, что вовсе не хотел того убивать, ему все равно никто бы не поверил.

— Пойдем - ты же не можешь стоять здесь вечно, — альфа подхватил мальчика под локоток и повел к дубовому столу, предназначавшемуся для хозяина и самых знатных гостей.

========== 17 ==========

Пока они шли, рыцарь в зеленой тунике сначала исследовал лицо Луи немигающим взглядом голубых глаз, а потом переключил внимание на тело.

Гарри давно уже заметил этого человека и, когда подошел ближе, сказал:

— Чему обязан честью видеть тебя за своим столом, Дерек? Если не ошибаюсь, мы с тобой не виделись по меньшей мере лет пять.

Красивое лицо Дерека скривилось, как от приступа зубной боли, он оторвался от созерцания прелестей Луи и вскинул глаза на Гарри. Некоторое время рыцари рассматривали друг друга в упор. Их взгляды, сталкиваясь, казалось, высекали искры. Первым нарушил молчание Дерек.

— Брось, кузен, неужели, чтобы приехать к тебе в гости, мне нужно изыскивать какую-то причину? Но в данном случае причина была, и весьма серьезная. Ты ведь, кажется, собирался вступить в брак? Меня, признаться, задело, что в честь такого события ты не пригласил меня к себе. Потом, правда, сэр Лиам сообщил мне, в какую передрягу ты попал, — едва заметная ироничная улыбка тронула губы Дерека. — Мне очень жаль, Гарри, что твои планы рухнули. Правда, очень жаль.

— Все-таки тебе следовало известить меня о своем визите.

— Ты так стремился приветствовать меня сам? — Дерек снова ухмыльнулся. — Впрочем, хотя тебя и не было, я недурно здесь устроился. За мной присматривал Кей. — Дерек многозначительно посмотрел на молодого красивого сероглазого слугу с каштановыми волосами, среднего роста, с округлыми формами.

Встретившись глазами с Дереком, молодой омега вспыхнул и украдкой взглянул на Гарри. Луи проследил за его взглядом. У Гарри на шее вздулись вены, а лицо стало наливаться кровью. Луи понял, что Стайлс в бешенстве, и с сочувствием посмотрел на Кея. Шатен подумал, что этот омега прежде делил ложе с Гарри.

Между тем Кей, не выдержав горящего взгляда зеленых глаз, в слезах выбежал из зала.

— По-прежнему пугаешь слабый пол своими глазами, кузен? — осведомился Дерек, казалось, донельзя довольный собой и всем происходящим. Пристально посмотрев на Луи, он добавил: — А это, стало быть, тот самый бесстыжий омежка, о которой я столько слышал? Ты должен представить меня, Гарри. Обязательно.

— Луи, познакомься с лордом Тревелином, моим кузеном, — проговорил сквозь зубы Гарри.

Луи посмотрел на лорда Тревелина.

— Я бы с удовольствием сказал, что рад познакомиться с тобой, если бы приехал сюда по своей воле. Но поскольку я пленник, а не гость, то… — Луи пожал плечами, как бы давая понять Тревелину, что разговаривать им, в общем, не о чем.

— Отлично понимаю, — Дерек вежливо улыбался, продолжая внимательно исследовать тело шатена. — Значит, это ты ударил Черного Дракона кинжалом в спину? Что и говорить, нешуточный поступок, особенно для омеги.

— Я не хотел.

Луи оглянулся на Гарри, пытаясь по выражению его лица определить, как альфа относится к столь пристальному вниманию кузена. Стайлс смотрел на Луи тем же тяжелым взглядом, которым прежде одарил Кея, и мальчик, не выдержав этого, повернулся к Дереку.

Тот подмигнул:

— Невероятно! Ты ударил человека кинжалом в спину, а теперь заявляешь, что не хотел этого. Интересно… Или, быть может, во всем виноват мой кузен? Если так, ты просто обязан рассказать мне, в чем он перед тобой провинился!

Луи открыл было рот, но Гарри перебил его:

— Ничего он тебе не скажет.

— Да брось, кузен! Пусть поговорит. По-моему, он мальчишка прехитрый и, наверняка, умеет сочинять занимательные истории, — хотя Дерек улыбался, в его голубых глазах появился нехороший блеск, предупреждающий о том, что его терпение не безгранично и он готов накинуться на всякого, кто будет ему перечить.

— Хитрость, по моему, не достоинство, а порок, — заявил Луи.

— Если бы у людей не было пороков, жизнь стала бы неинтересной и скучной. Взять, к примеру, моего кузена… — Дерек указал на Гарри. — Наверняка, у него их целая куча. Ты же не просто так пырнул его кинжалом, верно?

— Что-то мне не верится, что у него много пороков. До сих пор, по крайней мере, я не обнаружил у него недостатков. За исключением небольших пробелов в воспитании, — мальчик оглянулся на Гарри и заметил, что мужчина недоуменно смотрит на него.

Дерек удивленно выгнул бровь:

— Рад, что ты так высоко ценишь моего кузена. Кстати, я тоже всегда считал, что он — человек чести. — альфа посмотрел на Гарри и улыбнулся. Потом, решив сменить тему, переключил внимание на Бальтазара. — Волк в качестве комнатной собачки? Любопытный выбор. — Дерек протянул руку, намереваясь погладить Бальтазара.

Волк присел, оскалил зубы и зарычал.

Дерек отдернул руку.

— Теперь я понимаю, почему ты держишь его при себе.

— Да, он охраняет меня. Но это не единственное его достоинство. Бальтазар, кроме того, отлично разбирается в людях.

По залу волной прокатился приглушенный смех.

Глаза Дерека угрожающе блеснули; Луи понял, что совершил ошибку. Дерзить этому человеку было крайне опасно.

Но Дерек сдержался и, как прежде, заговорил спокойно и вежливо, хотя в его голосе чувствовалась скрытая враждебность.

— Думаю, в твоих словах есть рациональное зерно. Надо будет и мне завести ручного волка, — мужчина взял с блюда кусок пирога с мясом, швырнул его Бальтазару и устремил на Луи пронзительный взгляд, который, казалось, говорил: «Подожди немного, я и из тебя сделаю домашнее животное».

Луи не сомневался, что Дерек постарается воплотить эту невысказанную угрозу в жизнь. Омега повернулся и посмотрел на маленького молодого человека, сидевшего рядом с Тревелином. Тот насмешливо прислушивался к разговору. На мгновение их взгляды встретились, и огромные глаза золотоволосого выразили досаду, после чего он с отсутствующим видом взял стоявшую перед ним чашу.

В зал неожиданно вошел Лиам. Его сопровождал священник. Луи дал бы священнику не больше двадцати пяти, и, в отличие от других, он носил на боку длинный меч.

Мальчик посмотрел на Лиама и встретился с ним взглядом. Карие глаза выражали осуждение, но альфа быстро отвел взгляд в сторону.

«Еще один враждебно настроенный ко мне человек», — подумал Луи и вздохнул. Что и говорить, врагов у него здесь было многовато.

Священник и Лиам подошли к Гарри.

Лиам Пейн сказал:

— Варик заболел. Как раз перед тем, как ты приехал.

Гарри нахмурился.

— Что с ним? — спросил кудрявый, устремив взгляд на священника.

— Мы не знаем, — мрачно произнес священник. — Сейчас за ним ухаживает лекарь. Он уже пустил ему кровь. Уверяет, что мистер Варик скоро поправится… — Он замолчал, потому что Гарри, не дослушав его, подхватил Луи под локоть и быстрым шагом направился к лестнице, которая вела в жилые покои замка.