«Понял – Работай практично и они не смогут – »
Нас транспортировали обратно в Южную Америку мы рванули в этот городок и немедленно нас кинул ужасный Джон – Он никогда не промахивался – Спалил во мне три тысячи лет пока играл в ментов и добычу – И вот гопники кончают с этим вирусом уже собираются рассосаться и все четко – Ну натурально ассимилируют ледышки сапфиры и изумруды – И вот я наезжаю на пятьдесят молодых подонков или около того – Сэмми и парни вот все что у него было – Один зацеп – Дернули переключатель реверса – Магазин для путешественников закрывается поэтому я так не работаю – Джон назначил мне лечение – Нагасаки все в кислоте по стенам выцвело под резиновыми деревьями – Он может прикрыть себе ноги аж до самого 1910 – Ну мы могли бы еще осесть, ладно – Запаслись в прачечной у Китаев воротничками – «Но какая плоть прокисшей ночлежки – »
Нянчит старых жуликов – Как Клеопатра применяющая гадюку шила тебе Нова Дело – «Алкаш? – Мне это не нравится – Пустые карманы в поношенном металле – Чувствуешь?»
Но Джон говорит: «Мандраж от ментов с тех пор как космос распродали – Старая кукла покрыта – »
Тяжело и спокойно держа прохладное кожаное кресло – Организует эти клочковатые усы – Я остановился перед зеркалом – Просто великолепен в крахмальном воротничке – Это вся округа в аквалангах с бесплатным обедом вопит везде «Милые Шестнадцать» – Я шел без Иззи Толчка – «Кресты!! »
Тем временем пришел в Китайскую Прачечную – Совсем забыл про китаезу перед входом – Цепляю слова высиживаю Синего Динозавра – Я обратно считывал их магнитно – Единственный путь ориентировать себя – От путешествия с маленьким китаезой Джоном горло как будто уже написано – В нашем ремесле мы зовем это «Чтение по Камню» – Пока ты ждешь он кончает Рим – Я проверял ныряльный костюм как и в любой другой вечер – Наверху на этом высоком пьедестале исполняю эти неестественные действия – Кислотой по стенам – Поставь себе часы по нему – И вот в результате мы получаем двадцать гопников вылетевших через боковое окно и воротнички – «Но что в Сент-Луисе?»