Выбрать главу

- Как настроение? - Гарольд поравнялся с Северусом, ребята же шли позади.

- Мерзкое, - последовал ответ от Снейпа. - У меня и так дел хватает, а тут ещё директор со своими странностями. Видите ли, на чемпионов могут напасть.

- Ну, это Дамблдор загнул… напасть, - хмыкнул Певерелл. - Хотя все возможно, - на самом деле он не считал, что чемпионам что-то угрожает, ведь Том занят сейчас своим возрождением. На иностранцев ему попросту плевать, они не вписывались в его планы, а значит, им ничего не угрожает.

- Да кому они нужны, - отмахнулся декан Слизерина, словно прочитав мысли Певерелла. – И если в самом деле Дамблдор так опасается за своих обожаемых чемпионов, попросил бы министра выделить авроров, - в своей ехидной манере продолжил Снейп, - а не отвлекать нас от работы.

- Северус, а ты попытайся увидеть в этом положительные стороны, - зельевар насупился. – Нет, серьезно, - продолжал Гарольд тем временем. – Ты сможешь заглянуть в аптеку, пополнить запасы ингредиентов для зелий и избежишь заумных речей Дамблдора о благе. Я уже не говорю о том, что не придется терпеть общество Блюма, - Блэк до сих пор находился в Хогвартсе в качестве преподавателя под маскировочными чарами и другой фамилией. - И не поверишь - я слышал от МакГонагалл, что сегодня на собрании будут присутствовать Уизли. Правда, не знаю, кто из них.

Снейп скривился, словно от зубной боли. Гарольд лишь ухмыльнулся на такое поведение коллеги, поскольку прекрасно понимал его чувства. Он сам-то надеялся, что Уизли и носа не высунут из своей «Норы» после слушания, но, как оказалось, те быстро оправились от случившегося и вновь ринулись в бой.

- А мне вот даже интересно послушать о том, что Дамблдор будет говорить, - произнес Северус. – Уизли - те еще проходимцы, но они всецело преданы Альбусу, этого у них не отнять. Поэтому-то наш «многоуважаемый» директор их так ценит и держит подле себя.

- С этим не поспоришь, - согласился Гарольд. Он знал, что эта семья всецело предана старику, за это отчасти Певерелл их и ненавидел. Уизли всегда были готовы выполнить любое поручение директора, каким бы бредовым оно ни было, и безоговорочно верили всем байкам Альбуса.

Разговор велся негромко, поэтому студенты, что шли позади профессоров, его не слышали.

***

Снейп указал волшебной палочкой на нужные кирпичи, и спустя несколько секунд те зашевелились, открывая проход на магическую часть Лондона.

- Прошу, - Певерелл слегка посторонился, пропуская вперед ребят.

Первым в образовавшуюся арку вслед за Северусом шагнул Диггори, затем Крам, завершали процессию Гарольд и Флер.

- Так, кому куда нужно? - вновь слово взял Певерелл. От декана Слизерина помощи не приходилось ждать, поэтому Гарольд решил, что будет лучше сразу разобраться, какие магазины следует посетить, и уже исходя из этого, планировать дальнейшую прогулку по аллее.

- Я хотел посмотреть на метлы, - последовал ответ от Виктора.

- Что там на них смотреть… Ну да ладно, метлы так метлы. А вы, мистер Диггори? - Гарольд перевел взгляд на чемпиона Хогвартса.

- Не знаю, сэр, - ответил Седрик. - Я хотел зайти за новыми перьями и в лавку с животными.

- Так у вас же есть сова, мистер Диггори, - вмешался Северус.

- Это не мне, - поспешно заявил парень, - а для Чжоу. У нее завтра день рождения, вот я и подумал, что было бы неплохо ей что-нибудь присмотреть.

- Так, с этим понятно. Мисс Делакур?

- Мне тоже нужны новые перья и чернила, а еще я хотела купить себе несколько новых мантий и прочие мелочи, - последовал ответ от Флер.

- Женщины, - прошептал себе под нос Гарольд. - Раз мы все выяснили, то предлагаю поступить следующим образом - отправиться сначала за перьями и иными письменными принадлежностями, затем в лавку «Всё для квиддича», а потом к мадам Малкин или в «Твилфитт и Таттинг» за мантиями для мисс Делакур, - подвел итог Певерелл.

- А как же мой подарок? - уточнил Седрик.

- В магический зверинец пойдем в самом конце, - заявил Певерелл. – Неизвестно, что вам приспичит там купить. А таскаться с клеткой по всему Косому переулку неудобно, - он многозначительно посмотрел на Седрика.

- Гарольд, ты не против, если я отлучусь на полчаса в аптеку за ингредиентами? – вмешался Северус. – А потом догоню вас.

- Да нет. С тремя студентами я и сам справлюсь, а ты иди по своим делам, - парировал Певерелл. – Найдешь нас потом в Косом или в Лютном переулке. И не спеши, день у нас сегодня насыщенный, - короткая пауза во время которой. - А вообще, если у тебя были какие-то другие планы на этот день, можешь смело их воплощать. Я и сам справлюсь с несколькиму студентами. Полагаю, директор не будет этим сильно опечален.

- Хорошо, - с этими словами Северус покинул Гарольда.

- Так, старайтесь не потеряться, - предупредил профессор. – Мистер Диггори, вы, надеюсь, все здесь знаете, так что вам мой присмотр ни к чему. И, в конце концов, вы ведь не маленькие дети, а я не нянька.

- Конечно, сэр, - кивнул Седрик. – Профессор, а мы что, правда, пойдем на Ночную аллею? Там же ошиваются лишь темные маги и прочие нарушители.

Виктор и Флер с удивлением посмотрели на Диггори.

- Не стоит драматизировать. Подобные слова я ожидал услышать от первокурсников, но никак не от вас мистер Диггори. В Лютном переулке ничем не хуже, чем в Косом, и совершенно не опасно, если не совать свой нос куда не следует, - парировал Певерелл, выразительно смотря на ребят. – Но если вы так уж опасаетесь за свою жизнь, то можете подождать нас в кафе Флориана Фортескью, - предложил Гарольд, едва скрывая свое презрение.

- Я пойду с вами, - поспешил заверить Диггори. Ему на самом деле было интересно посмотреть на легендарный Лютный переулок, о котором он неоднократно слышал от Малфоя и других слизеринцев, родители которых не опасались за своих отпрысков и позволяли им бывать в подобных местах. Отец самого Седрика туда не ходил и ему не позволял.

- А там что, правда так ужасно? – поинтересовалась Флер, когда их немногочисленная компания зашла в магазин, где все полки были заставлены чернильницами всевозможных форм и перьями на любой цвет и вкус.

- Да нет, - ответил Гарольд. – Просто отец мистера Диггори презирает все, что связано с темной магией. Видимо, сыну передалась его фобия, - хмыкнул маг. – Амос Диггори вообще неприятный тип, - Певерелл припомнил свою первую встречу с этим человеком. Состоялась она во время Чемпионата Мира по квиддичу. Тогда Амос не упустил возможности похвастаться достижениями своего сына и даже упомянул о том злополучном матче по квиддичу на третьем курсе, во время которого на Гарольда напали дементоры, и Гриффиндор проиграл. Со слов Амоса, тогда Седрик победил его, чем должен гордиться, хотя если бы не дементоры, не видать бы хаффлпаффцам победы. А в ситуации с Краучем-младшим и домовихой Винки Диггори первым проявил агрессию относительно Гарри Поттера и потребовал его волшебную палочку для проверки.

- А Седрик мне показался скромным и дружелюбным, - произнесла Флер. Что ж, она была права – он на самом деле был скромным, насколько Гарольд мог судить. Певерелл не имел ничего против, разве что поражался доверчивости Седрика. Ну, он ребенок, что с него возьмешь.

- Ты права, он куда приятнее своего отца, - согласился Гарольд. – Ты уже купила себе перья?

- Да, - Флер продемонстрировала коробочку, которую держала в руке. Взяв её, Певерелл уменьшил коробку и протянул назад Флер, которая спрятала её в небольшой сумочке.

Покупки заняли не меньше трех часов, по истечению которых чемпионы выглядели уставшими, но довольными, впрочем, как и сам Гарольд. И вот им осталось заглянуть лишь на Темную аллею, где Певерелл намеревался заглянуть в «Горбин и Бэркс» для покупки одного артефакта, который потребуется ему при последнем испытании, а точнее, при возрождении Тома Реддла. Да еще и в Гринготтс не помешает заглянуть, взять из хранилища одну примечательную вещь, которую он намеревался преподнести Флер по окончанию Турнира.