Тем временем Флер встала с колен и, поправив платье, подмигнула Гарри, чем еще больше его смутила.
- Я…
- Гарри, мы на самом деле уже закончили, - засмеялась Флер. Ее фраза прозвучала несколько двусмысленно. – Ты уже готов к прогулке?
- Да, - кивнул все еще красный как помидор Гарри. – А ты пойдешь со мной? Я думал, что могу отправиться сам.
- Или ты пойдешь с Флер, или я отправлю домовика за требуемыми тебе ингредиентами, - заявил Гарольд.
- Нет, я пойду, - торопливо возразил юноша.
- Тогда пойдем в мою комнату, я переоденусь, и мы отправимся.
Чмокнув на прощание партнера в губы, Делакур, провокационно покачивая бедрами, покинула малую столовую. Поттер поспешил за ней вслед.
- Флер, понимаешь, тут такое… дело, - замялся Гарри.
- Ну, говори уже - и так понятно, что ты что-то задумал.
- Я хотел встретиться в Косом переулке со своим крестным.
- И? Сказал бы Гарольду – он бы тебе разрешил. Зачем все эти тайны?
- Сириус - не тот человек, с которым опекун разрешил бы мне общаться, - с неохотой признался Поттер. - Бродяга – классный, только вот немного эмоциональный. Из-за его вздорного характера и слепой веры меня чуть вновь не отправили к родственникам, а Гарольда не лишили опекунства.
- А что, твои родственники так плохи? – удивилась Флер, которая не знала об этом. Гарольд не делился с ней такой информацией, лишь вскользь упомянул, что у него проблемы.
- Дурсли относились ко мне как к домовому эльфу. До одиннадцати лет я жил в чулане и, пока не появился Гарольд, носил обноски кузена, а Дадли в три раза больше меня.
- Печально, - нахмурилась Делакур. – Ты же наследник Поттеров, к тебе должны относиться соответственно, обучать и заботиться.
- До появления Гарольда я и не знал, что у меня есть родовой сейф. Я думал, что могу располагать лишь тем, что мне показал Хагрид. Там не так много денег, а мне приходилось самостоятельно платить за учебу в Хогвартсе и покупать форму, учебники, ингредиенты.
- А как же крестный? Почему он о тебе не позаботился?
- Сириус провел двенадцать лет в Азкабане по ложному обвинению.
- Это ужасно, - вздохнула Делакур.
- Так ты мне поможешь с ним встретиться? - в зеленых глазах было столько надежды, что Флер не смогла отказать.
- Помогу, только с одним условием.
- Каким? – насторожился Поттер.
- Из-за моей опрометчивости я чуть не стала жертвой любовного приворота. Семья Уизли попыталась опоить меня и свести с Биллом, не спрашивая моего согласия. Я не верила Гарольду, когда он меня предостерегал, и чуть не поплатилась. Я не хочу, чтобы и с тобой такое случилось, поэтому пойду на встречу вместе с тобой.
- Спасибо, - просиял Поттер.
Сам парень задумался над словами Флер – они не лишены смысла. Если люди, которых он считал своей семьёй, смогли так поступить, то неизвестно, чего можно ждать от Сириуса. Тот может попытаться его забрать.
========== Глава 49 ==========
Слова Флер все никак не выходили из головы у Гарри. Он размышлял о случившемся и все никак не мог понять, правильно ли поступает, соглашаясь на встречу с крестным. Однозначно Гарри соскучился по Сириусу и, несмотря на его поступок, не держал на крестного зла. Да, он был разочарован, опечален, но не злился, ведь понимал, что сам Сириус до такого бы не додумался, а значит, ему кто-то помог. Но вот кто?
Возможно, директор, ведь тот всегда был против общения Гарри и Певерелла. Но если не Дамблдор, то кто?! Других кандидатур не имелось, ведь Сириус, как сбежавший заключенный, не сунется в Министерство оспаривать опеку. Да и с иском в суд что-то странное - вроде он был, и тут же его нет – исчез. Странно…
Все становится запутаннее и запутаннее. Друзья и не друзья вовсе, а так - посторонние люди, которым Гарри не мог доверять. Даже Гермионы он старался сторониться, хоть та и призналась, что была неправа, и попросила прощения. Ситуация с Сириусом еще запутаннее - тот настаивает на встрече, только вот безопасно ли идти туда? Не обернется ли она для него и для Флер чем-то ужасным?! Вопросы, вопросы и еще раз вопросы, но ни одного ответа. Печально…
«Что же делать?» - задавался вопросом Гарри. Никаких здравых мыслей по этому поводу не было, и Поттер приуныл.
- Точно! - неожиданно воскликнул Гарри, в голову которого пришла идея. - Я напишу письмо опекуну и оставлю его в своей комнате на случай, если с нами что-то случится, - и он поспешил воплощать свой план в реальность.
Впопыхах добежав до своей комнаты, Гарри черкнул несколько строк на пергаменте, сверху подписав «Гарольду Певереллу», и оставил послание на тумбочке у кровати. Если Сириус что-то задумал и попытается похитить их с Флер, то опекун должен об этом знать.
- Тинки! - позвал домовика Поттер.
Эльф появился посреди комнаты.
- Если меня не будет через три часа, отдашь это господину, - приказал Поттер, указывая на письмо. – Но до того времени пусть лежит здесь.
- Тинки все сделает.
- Хорошо, - с этими словами Поттер вернулся к комнате Флер. Та, как оказавшись, уже ждала его. За то время, которое Гарри отсутствовал, она успела переодеться из платья в более удобную одежду, сменив каблуки на балетки.
- Как тебе? - Делакур крутанулась на месте, демонстрируя свой наряд.
- Красиво, - покраснев, пролепетал Гарри. - Ты во всем выглядишь красиво.
И это была правда. Флер была красоткой, только недоступной ему. Как бы себя ни тешил Поттер, но всё оставалось лишь его мечтами. Флер влюблена в Гарольда, это видно невооруженным глазам, а к самому Гарри относится как к младшему брату. И на что он только надеется?
- Ау? - девушка махала ладошкой перед его лицом. - Ты меня слышишь?
- Да, - отгородившись от тревожных мыслей, Поттер посмотрел на Флер и попытался выдавить улыбку. Но вышло не очень, если судить по скептическому взгляду девушки. - Я задумался.
- Пойдем уже, а то твой крестный тебя не дождется. Кстати, а где вы с ним договорились встретиться?
- В Дырявом котле.
- Фу, - поморщилась Делакур, - там так ужасно.
Поттер ни нашел ничего лучше, чем кивнуть. Он стал за собой замечать, что рядом с Флер все слова исчезают, остается только неловкость.
- Пойдем тогда, - с этими словами Флер двинулась к камину, которым было решено воспользоваться. Аппарировать на территории мэнора мог лишь хозяин дома, а остальным приходилось идти к окончанию барьера, а это неблизкий путь, ведь поместье Певереллов занимало внушительную площадь.
Появившись следом за Флер, Поттер поспешил за девушкой, ловко маневрирующей среди полок, заставленных всякой всячиной.
- Сначала на встречу с твоим крестным, а потом в Гринготтс.
- А зачем нам в банк?
- Небольшое дело, ничего важного.
***
В Дырявом котле Флер вслед за Гарри направилась к дальнему столику, за которым сидела одинокая фигура в черной мантии с капюшоном.
- Гарри, - раздался хриплый голос, - ты так вырос.
- Привет, Бродяга, - Поттер искренне улыбнулся крестному. - Ты же помнишь Флер, она участвовала в Турнире.
- Да, - кивнул Сириус, скидывая капюшон. - Вы прекрасно выглядите, мисс Делакур, - Блэк галантно поцеловал руку Флер.
- Спасибо, - девушка заняла одно из троих пустующих стульев.
- Гарри, как ты? - задал вопрос Блэк. - У тебя все нормально?
- Да, все хорошо, - настроенный ответ. - Сириус, в письме ты писал, что нам нужно встретиться, и это важно.
Блэк кинул взгляд на Делакур, не решаясь говорить при ней. От внимания Гарри этот взгляд не ускользнул.
- Я доверяю Флер, - заявил Поттер, - поэтому все, что ты хотел сказать мне, можешь говорить при ней.
- Ладно, - пошел на попятный Сириус. - Крестник, я хочу, чтобы ты жил со мной.
- С тобой? - Гарри был удивлен.
- Да, в доме моей семьи. Там сейчас ведется ремонт, но ты там будешь в безопасности. Альбус наложил на него защитные чары, так что туда ни одна живая душа не проникнет без моего разрешения.
- Сириус, - Гарри замялся, не зная, как бы сказать всё то, что он думает, чтобы не обидеть крестного, - я благодарен тебе, но мне безопаснее рядом с опекуном.