Выбрать главу

- Но… в моем доме ты будешь рядом с друзьями, - стоял на своем Блэк.

- Сириус, как бы тебе сказать… у меня с Роном и Гермионой сейчас не лучшие отношения. С семьей Рона я не общался уже несколько месяцев, после случившегося с Флер, и знаешь, не хочется.

- Как это?! Они очень переживают за тебя.

Флер слушала разговор и не могла понять, как Сириус Блэк может хотеть отправить Гарри к этим ужасным людям. Они чуть не превратили её саму в послушную куклу, и неизвестно, что Уизли предпримут относительно Гарри.

- Сириус, я не хочу говорить об этом.

- Ладно, тогда хоть поживи с Дурслями несколько недель, чтобы защитные чары сработали, - заявил Блэк.

- С этими ужасными магглами?! - взвизгнула Флер. - Как вы можете, мистер Блэк, желать своему крестной такой жизни? У нас к домовым эльфам относятся лучше, чем родственники Гарри относились к нему!

За столиком повисло молчание. Флер была возмущена до глубины души словами Сириуса. Гарри, напротив, удивился поведению Делакур - она за него заступалась. А сам Блэк переводил непонимающий взгляд с Флер на Гарри.

- Простите, мисс Делакур, но почему вы решили, что Дурсли плохо обращались с моим крестником?

- Мне Гарри рассказывал, и я ему верю.

- Гарри, я знаю, что сестра твоей мамы плохо относится к магам, но с ней ты был в безопасности. И нужно потерпеть всего пару недель, не больше. Тогда охранные чары закрепятся.

- Бродяга, я тебя услышал, теперь ты услышь меня. Я не вернусь к Дурслям, НИКОГДА! Я лучше к Волан-де-морту пойду, чем вернусь в чулан, - в порыве эмоций Гарри вскочил со своего места. - Так и передай своему обожаемому Дамблдору. Скажи, что его Золотой мальчик не желает возвращаться к этим магглам и к нему, и к семье Уизли я тоже не поеду. Теперь у меня есть человек, которому не наплевать на мои проблемы, и это не ты, Сириус. Прав был Гарольд, говоря, что все вы лишь пешки. Вами управляет Дамблдор, а вы слепо выполняете все указания. Я так не хочу! Отныне я буду жить так, как мне хочется, и плевать, как к этому будет относиться директор. Ему ведь было на меня чихать десять лет, вот и мне теперь на него так же… А тебя Сириус, мне жаль. Ты провел в Азкабане двенадцать лет, но так и не научиться разбираться в людях. Ты слепо веришь в то, что тебе говорят. Мне не о чем с тобой говорить, - не говоря больше ничего, Гарри покинул бар, даже не взглянув на Блэка. Но если бы Поттер оглянулся, то увидел бы шок и непонимание на лице крестного.

- Не давите на Гарри, мистер Блэк. Этим вы ничего не добьетесь, лишь отдалите его от себя. У вашего крестника новая жизнь, и вам нужно с этим смириться.

- Присмотрите за ним, мисс Делакур, - взмолился Сириус, - он самое важное в моей жизни.

- Я знаю, мистер Блэк, поэтому и не ушла. Не беспокойтесь, рядом с Гарольдом вашему крестнику ничего не грозит, - заверила мага Флер.

- Спасибо, - искренне произнес Блэк.

Понуро опустив голову, он просидел целый час. Из его головы не выходили слова крестника.

***

- Ты считаешь, что я был груб? - спросил Гарри, на глазах которого были слезы, а сердце отстукивало бешеный ритм.

- Нет, ты сказал то, что думал. И сейчас выбор за Сириусом - принять тебя таким или оттолкнуть. Иди сюда, - Делакур обняла гриффиндорца.

А дальше все произошло так быстро, что парень даже не успел задуматься о том, что делает. Его тело теснее прижалось к Делакур, а губы нашли ее губы и сплелись в поцелуе. Робком, неумелом, но таком желанном.

- Нет, - первой опомнилась Делакур и оттолкнула его, - так не должно быть.

- Извини, - Поттер был готов провалиться сквозь землю, - я не должен был так делать.

- Не должен, - руки девушки дрожали. - Ты для меня как младший брат, а люблю я своего партнера. Он единственный мужчина, который может целовать меня… И сейчас я чувствую себя грязной.

Сорвавшись с места, Флер поспешила вернуться в Певерелл-мэнор, пока еще что-то не случилось. Гарри, проклиная себя и свои чувства, поспешил за нею.

- Флер, подожди, - Поттер попытался докричаться до девушки. - Прости меня за это. Я не хотел, чтобы все так вышло, - но ответа от Делакур не последовало. - Да стой же ты! Нам нужно поговорить.

- О чем поговорить? - раздался вкрадчивый голос Певерелла. Сам он стоял в дверном проеме, облокотившись на косяк, и переводил взгляд с Флер на Гарри. - Так о чем вам нужно поговорить? Вдруг это что-то интересное, так я с удовольствием послушаю, - голос Гарольда не отражал никаких эмоций.

- Пустяки, - первой заговорила Флер, - ничего интересного.

- В самом деле? - Певерелл проследовал в комнату и занял одно из кресел. - А мне кажется, что тема разговора будет интересной. Не так ли, Гарри? - Поттер был награжден холодным взглядом. - Я зашел в твою комнату, чтобы отдать книгу, которую позаимствовал некоторыми днями ранее, и каково же было мое удивление, когда я обнаружил письмо, адресованное мне. Не хочешь ничего сказать по этому поводу?

- Я… - замялся Гарри, - я могу все объяснить.

- Потрудись это сделать.

- У меня была встреча с Сириусом.

- Вот как… И почему я не удивлен? - сарказм звучал в каждом слове. - А ты что скажешь, Флер? Ты знала о планах моего подопечного?

- Знала, - Делакур твердо встретила взгляд Певерелла.

Повисло молчание.

- Гарри, оставь нас, нам нужно поговорить с Флер наедине, - после нескольких долгих секунд молчания заговорил лорд.

- Но… - попытался возразить Поттер.

- Оставь нас, - теперь слова прозвучали как приказ.

Поколебавшись, мальчик все же вышел, оставляя лорда наедине с возлюбленной.

- От Гарри я мог ожидать чего-то подобного, а вот от тебя… Неужели ситуация с Уизли тебя ничему не научила?

- Научила, поэтому я и пошла на встречу с Гарри, - Флер говорила уверенно. - Или было бы лучше отпустить его одного?

- Было бы лучше сообщить мне. Флер, меня уже порядком достала твоя беспечность. Когда-нибудь она тебе аукнется, поверь.

- Мне тоже многое не нравится, но я не кидаюсь на тебя с обвинениями, а отношусь с пониманием. Почему ты так не можешь?!

- Знаешь, я пытался, честно пытался относиться к тебе с пониманием. Я даже сегодня собирался сделать тебе предложение, но ты все испортила. Ты только и можешь, что портить… – голос был холодным. – Тебе плевать на всё и всех. Ты делаешь только то, что хочешь, не беспокоясь о последствиях. Я устал от этого, устал от тебя…

Делакур в шоке смотрела на партнера. Она и мечтать не смела, что когда-нибудь станет его женой, а тут такое. И вновь она все испортила. К глазам подступили слезы, и девушка заплакала.

- Я…

- Уходи, Мерлина ради, - рыкнул Певерелл.

Флер не пошевелилась. Ей хотелось подойти к любимому, обнять его, извиниться, но это ничего не изменит. Она очнулась от своего оцепенения лишь тогда, когда услышала, как хлопнула дверь, оповещая о том, что Гарольд ушел.

Обессиленно осев на пол, Делакур перестала сдерживать предательские слезы. Она не знала, что ей делать – бежать за любимым или сидеть здесь и ждать, что он вернется.

========== Глава 50 ==========

Внутри Гарольда кипела ярость. Хотелось крушить все на своем пути, но здравый смысл твердил, что этого не стоит делать. В таком состоянии он не рассчитает силы и сотрет с лица земли Певерелл-мэнор. И тогда объясняйся с очень недовольными предками. Конечно, если портреты доживут.

С трудом взяв себя в руки и обуздав нахлынувшую ярость, Гарольд поспешил убраться подальше. Хлопнув дверью, он аппарировал как можно дальше от этого места, чтобы только не видеть этих синих омутов и не слышать родного голоса, кричавшего ему вслед.

Не разбирая, куда идет, Гарольд шел по дороге. Сейчас его мысли были где-то далеко, и он даже не сразу осознал, где находится. Как оказалось, аппарировал он в Лютный переулок. Недолго думая, он зашел в ближайшую забегаловку с намерением напиться. Не лучший поступок, но лучше, чем сидеть и корить себя за срыв. Ему уже давно стоило посадить Делакур под замок и не выпускать никуда без присмотра. Так нет, Гарольд сам попросил Флер сходить с Поттером за покупками… Но кто же знал, что все так обернется. Вот же Поттер со своим комплексом Героя…