— То, что вы пришли — уже хорошо… — медленно, как будто общаясь с опасным сумасшедшим (что, согласитесь, было недалеко от истины) заговорил Сардж.
— Во-первых, — не обращая на слова шефанго внимания продолжил «Руслан», — я категорически не согласен с вашим образом. Что это за ганфайтеры без револьверов?
— Откуда вы знаете про ганфайтеров? — насторожился Сардж, — И револьверы?
— А вы думаете, ваш мир Хаос не окружает? Поэтому — вот.
«Руслан» наклонился и положил на колени Сарджа пояс с двумя чехлами, в которых лежали…
Артефакты, похожие на «винчестеры» шефанго. Только медный ствол гораздо короче, нет приклада, вместо него — кривая рукоятка, а между ней и стволом — округлый бочонок.
Док тут же завладел одним из них:
— Длина флейты слишком маленькая, — сказал он, — Я делал расчеты, когда…
— Мощности хватит, — настроение «Руслана» в очередной раз поменялось и он весело подмигнул — Я воплощение Хаоса, что мне ваши расчеты.
Док тут же положил «револьвер» обратно на колени Сарджа:
— А оно коров на части выстрелом разрывать не будет?
— Нет. Наверное.
— Ясно…
— Подожди, Док, — Сардж на всякий случай осторожно снял потенциально опасные предметы с коленей и положил на пол, — За пацанский подгон — спасибо, а что там с «во-вторых»?
— Вам нужно срочно уезжать из этого города, — сказал «Руслан».
Глава 49
Шефанго переглянулись. Поведение «Руслана» до сего момента как-то не заставляло отнестись серьезно к его предупреждению. С другой стороны — кто его знает…
— Почему? — осторожно поинтересовался Сардж.
— Я вам помог немного… — начал «Руслан».
Командир шефанго тихо зарычал.
— Когда вы это сделали?
Воплощение Хаоса даже не дернулось:
— Вы же не любите работорговцев?
— Не любим. И?
— Вот я и решил, что вы захотите разгромить их.
— Не захотим. Мы — не супергерои и плащи у нас нормальные и трусы мы поверх штанов не носим. Поэтому, если вы хотите, чтобы мы пошли куда-то…
— Нет-нет, я про прошлый раз. Вы же в Степи заманили в ловушку караван работорговцев…
— Не зря эти черти мне сразу не понравились, мутные они какие-то… были, — вставил ремарку Кен.
— …потом вы согласились убить мага-работорговца. Вот я и подумал, что вам понравится принять участие в разгроме еще одной банды…
— Ага, я вспомнил, вы это уже говорили.
— Ну да. Так вот…
— Кстати, как вы это сделали?
— Как сделал — что?
— Как вы заставили разбойников похитить девочку? — терпеливо спросил Сардж, и еле слышным шепотом добавил, — Если он сейчас спросит «каких разбойников?» я за себя не отвечаю…
— Да как их заставишь? — пожал плечами «Руслан», — Я наслал болезнь на девочку, которую они уже похитили, разбойники испугались, что не успеют привезти заказчику потребное количество рабынь — и отправились на поиски. Вот и все. А дальше вы вмешались, как я и предполагал.
— Понятно. А теперь — как эта помощь связана с необходимостью валить из города?
— Так ведь мастер-маг и разбойники из лесного замка — члены одной организации.
Сардж грязно выругался. Потом спросил:
— Они нас все же выследили?
— Да нет, — «Руслан» был все так же спокоен и безмятежен, — Просто руководство работорговцев находится в этом же городе, в котором мы с вами сейчас.
Сардж выругался еще раз. Потом еще. Потом еще.
— Бежали от погони — и примчались прямо в логово! Теперь и вправду надо валить по-быстрому, пока не узнали, что мы здесь…
— Уже знают, — спокойствие «Руслана» начинало бесить.
— Как?! — Сардж поднял брови и тут же понял, — Ящерицы. Давно надо было от них избавиться!
— Да, ящерицы. Если ваша одежда еще могла остаться незамеченной, то ящерицы — нет. И как только герцог Малье узнал о том, что в столицу прибыли люди в шляпах, верхом на ящерицах…
— Постойте, — подняла руку Ракша, — Может, нам вспомнить о другом значении слова «валить»? Вон, гражданин Руслан знает, кто у этих гадов главный. Может… кррр, пу?
Она изобразила непонятный жест, судя по всему изображающий откручивание головы.
— Не получится, — хором сказали Сардж и «Руслан», посмотрели друг на друга… Сардж махнул рукой, мол, говорите.
— Герцог Малье, — пояснил «Руслан», — двоюродный брат короля. Его очень хорошо охраняют и он — мастер-маг.
— Видели мы мастер-магов, — проворчала Ракша, — на острие кинжала…
— С этим не получится. Там у нас были инсайды от Гильдии убийц и время на подготовку, а здесь мы в цейтноте. Тактическое отступление — не трусость. Тем более — что нам от этих работорговцев? Всех злодеев не перебьешь, тем более — бесплатно. Свалим подальше — они от нас отстанут. А если нет — то мы их встретим на НАШИХ условиях. В общем, расклад такой — загоняем ящериц, покупаем лошадей — и валим из города. Пока работорговцы прочухают, пока раскачаются — мы уже растворимся на просторах великой… великой той, где мы сейчас находимся. Целую армию за нами не отправят, а от любого более или менее крупного отряда мы отстреляемся. И, уважаемый…