— Существует еще одна версия, — сказал Кьюробейн Бэнки.
— И что же это?
— Этот мальчик не простой беженец, а очевидно, посланник от джиков.
— Что?
— Это только предположение, ваша тронная милость. Вы же понимаете, что доказательств нет. Но что-то в нем… манера себя держать — он такой вежливый, спокойный и… важный, то, как он пытается нам что-то объяснить; то, как однажды он выдал слова «мир», «любовь», «королева», — сэр, мне кажется, что это не простой беженец. Мне сразу же пришло в голову, что это может быть какой-нибудь эмиссар, присланный к нам прекрасной Королевой человеконасекомых с какой-нибудь специальной миссией. Или мне это только кажется, ваша тронная милость. Прошу извинить мою самонадеянность.
— Эмиссар? — переспросил Хазефен Муери, покачав головой. — Именем всех богов, зачем им присылать к нам эмиссара?
Кьюробейн Бэнки вежливо посмотрел на него, но ничего не ответил.
Насупившись, Хазефен Муери поднялся с судейского трона и, сомкнув за спиной руки, скользящей походкой стал расхаживать взад-вперед.
Кьюробейн Бэнки был не дурак: к его мнению, как бы робко оно ни было высказано, стоило прислушаться. И если джики прислали эмиссара, кого-то человеческого происхождения, кого-то, кто так долго находился среди насекомых, что позабыл свой язык и воспроизводил только резкую, ломаную трескотню джиков…
Пока он расхаживал, к нему подошел один из торговцев и, дернув изо всех сил его обрядовый пояс, попросил внимания. Хазефен Муери, гневно сверкая глазами, поднял руку, словно собирался ударить торговца. Тот поднял на него изумленный взгляд.
В последний момент Хазефен Муери овладел собой.
— Ваше прошение остается для дальнейшего изучения, — сказал он торговцу. — Придешь в суд в мое следующее дежурство.
— А когда оно будет, ваша светлость?
— Думаешь, я знаю, придурок? Посмотри на доске! — У Хазефена Муери затряслись пальцы. Он терял самообладание. — Это будет на следующей неделе, полагаю, в день Фрита или Доинно, — уже более спокойно сказал он. — Иди!
Купцы исчезли. Хазефен Муери повернулся к капитану стражи:
— А где сейчас этот посланник джиков?
— Ваша тронная милость, это было всего лишь предположение, что он посланник. Я не могу наверняка утверждать, что это так.
— Как бы то ни было, где он?
— Здесь рядом, в камере для задержания.
Он снова занял свое место на троне. Он был раздражен и сбит с толку. Прошло несколько минут.
Хазефен Муери делал все возможное, чтобы сохранять самоконтроль, пытаясь сохранять спокойствие духа, как учила его мать Толайри. Поспешность вела только к просчету и заблуждению. Сама она — храните боги душу этой сердечной и нежной женщины! — никогда не допускала такой нервозности. Но Хазефен Муери был метисом с энергичностью и силой, характерными для смешанной крови. Толайри стала подношением племени кошмаров, и давным-давно, когда бенги и кошмары все еще влачили бок о бок тревожное существование в Венджибонезе, неукротимый бенгский воин Трей Хазефен склонил кошмарскую жрицу к неожиданной любви и неправдоподобному замужеству.
Он сидел в ожидании, но теперь уже более спокойный. Наконец под куполом появилась тень огромного шлема Кьюробейна Бэнки, а потом и сам Кьюробейн Бэнки, который за конец привязи из сплетенных ивовых прутьев вел пришельца. При виде последнего Хазефен Муери весь напрягся, крепко вцепившись руками в подлокотники трона.
Это действительно был странный незнакомец.
Он был молод — в возрасте позднего отрочества или ранней зрелости — и болезненно тощий, с тонкими сгорбленными плечами и хрупкими руками, напоминавшими высохшие стебли. Украшения, которые он носил — браслет и блестящий нагрудный знак, — в самом деле походили на куски отполированного тяжелого щитка джиков, вызывая суеверный страх. Мех его был черным, но не таким густым и богатым, как у Хазефена Муери, — в нем присутствовал какой-то тусклый сероватый оттенок, и этот жалкий пыльный мех местами почти полностью износился. Хазефен Муери понял, что этого юношу в течение жизни кормили крайне плохо. Он много претерпел.
А его глаза! Эти бесцветные, холодные, неморгающие глаза! Казалось, что они смотрели на судейский трон сквозь бездну множества миров. Пугающие, безжалостные глаза, враждебные глаза; хотя когда Хазефен Муери присмотрелся к ним повнимательнее, то заметил, что это были печальные сострадательные глаза, глаза пророка и целителя.