— Направь тебя Доинно, Нилли Аруилана, — елейно произнес Хазефен Муери. — Храни и люди Накаба.
— Избавь меня от этого лицемерия, — резко отозвалась она. — Твой бейлиф сказал, что тебе нужна моя помощь как переводчика. Что я должна перевести?
— Его привели стражники, — сказал Хазефен Муери, указав на пришельца. — Он способен говорить только на языке джиков и произносит несколько случайных слов по-нашему. Я подумал, что ты, может быть, вспомнишь что-нибудь из языка насекомых, чтобы понять, что он пытается сказать.
— Из языка насекомых? — переспросила она, одарив Хазефена Муери холодным, враждебным взглядом.
— Ах, прости. Я должен был сказать джиков.
— Твой предыдущий термин показался мне оскорбительным.
— Прошу прощения, леди. Я не имел в виду ничего дурного. Я так легко бросаюсь разными терминами. Больше этого не повторится. — Хазефен Муери смутился. Казалось, что он искренне испугался. — Так ты поговоришь с ним? Постарайся узнать, для чего он сюда прибыл.
— Если смогу, — холодно отозвалась Нилли Аруилана.
Она подошла к незнакомцу, встав против него так близко, что тоже оказалась в потоке света, а соски ее грудей почти касались талисмана Гнезда, висевшего на его груди. Он поднял глаза и посмотрел в ее.
Он был старше, чем ей показалось сначала. Издалека он походил на мальчика, но это из-за тонкого телосложения; на самом деле он был приблизительно ее возраста, а может, на год или два постарше. Но на нем не было ни жиринки и почти отсутствовали мускулы.
Нилли Аруилана знала, что это благодаря диете, состоявшей из зерна и сушеного мяса. Она испытала это на себе.
Скорее всего этот пришелец прожил среди джиков несколько лет. В любом случае достаточно долго, чтобы на его теле отразилась скудость их рациона. Он даже держался по-джикски натянуто и хрупко, словно мех и плоть, которыми он обладал, являлись всего лишь покровом, скрывавшим под собой изможденного насекомого.
— Давай. Поговори с ним.
— Одну секунду. Дай мне одну секунду!
Она пыталась собраться. Вид джикских талисманов на его запястьях и груди пробудил в ней глубокие переживания. Она вдруг обнаружила, что от волнения не в состоянии воспроизвести хотя бы один из небольшого количества выученных ею много лег назад звуков языка джиков.
Джики общались разными способами. У них был разговорный язык, состоявший из треска, жужжанья и шипенья, из-за чего люди и прозвали их джиками. Но они также могли разговаривать друг с другом — и со встретившимися им представителями человечества — на молчаливом языке разума, словно с помощью второго зрения. У них также была сложная система коммуникации с помощью химических секреций и кодовых сигналов запахов.
Находясь в Гнезде, Нилли Аруилана общалась с джиками на языке разума. Используя его, они великолепно добивались того, чтобы их понимали, при этом понимая сказанное ею. Но она также умудрилась выучить несколько сотен слов разговорного языка. Но большая их часть позабылась. Язык химических секреций был для нее совершенно закрытой книгой.
Чтобы прервать затянувшееся молчание, она подняла руку и слегка коснулась талисмана Гнезда незнакомца, при этом наклонившись вперед и тепло улыбнувшись.
Он вздрогнул так, что, казалось, вот-вот упадет. Но, умудрившись устоять на ногах, что-то сказал ей резкими джикскими модуляциями голоса. Но его лицо оставалось серьезным. Скорее всего оно не умело менять выражения. Словно его вырезали из дерева.
Она коснулась талисмана, потом своей груди.
И тогда в ее памяти всплыло несколько слов из языка джиков, и она с некоторым трудом, словно полоская горло, произнесла их. Это были слова, обращенные к Гнезду, Королеве и большинству Гнезда.
Он скривил губы в какой-то гримасе, означавшей улыбку. Возможно, это и была улыбка, которая не могла не казаться гримасой.
— Любовь, — сказал он на языке людей. — Мир.
Наконец-то началось.
Каким-то образом она вспомнила еще некоторые слова — слова о силе Гнезда, о прикосновении Королевы, о мыслях Мыслителя.
Незнакомец просиял.
— Любовь, — снова повторил он. — Королева… любовь.