Выбрать главу

XII (CXLVIII)

Однажды королева Кастилии послала своего рыцаря с тайным поручением по весьма важному делу; поехал он один, без всякой охраны, верхом на превосходном скакуне. И мчался он во весь опор через огромный лес, пока нежданно-негаданно не приключилось с ним несчастье: перескакивая через ров, лошадь его сорвалась и упала, да так неудачно, что выбраться наверх уже не могла. Сам рыцарь, благодарение богу, остался цел и невредим и принялся один-одинешенек что было сил тащить своего коня изо рва. Но дело никак не шло на лад, а вокруг не было никого, кто мог бы прийти на помощь. Досадно ему стало, что ничего у него не выходит, и пришел он от этого в сильное уныние. Но пути господни неисповедимы, и вот случилось так, что молодой английский король[349]охотился в тех местах верхом на могучем коне. В погоне за крупным оленем он забрался так далеко, что потерял из виду свою свиту и очутился в одиночестве. Тут увидел он рыцаря королевы, который сразу его узнал, но сделал вид, что не узнает, ибо весьма нуждался в чьей-либо помощи. Он издалека подозвал короля и сказал: «О рыцарь, во имя бога, иди скорей сюда и окажи мне такую любезность, помоги поднять моего коня, который свалился в эту яму, ибо я спешу по весьма важному поручению моей дамы». Король подъехал к нему и спросил: «Кто же твоя дама, рыцарь?» «Я служу королеве Кастильи», — ответил рыцарь. Тогда король спешился, ибо был самым учтивым рыцарем на свете, и сказал: «Видишь ли, о славный рыцарь, со мной здесь моя свита, а посему, не хочешь ли ты взять моего коня, который ничуть не хуже твоего (на самом же деле королевский конь был во сто крат лучше), и пока я со своими товарищами буду вытаскивать твою лошадь, ты сможешь отправиться по делам твоей дамы». Рыцарь пришел в большое смущение, не зная, как быть: забрать лошадь у короля было бы весьма неучтиво, и он сказал: «Я не могу взять вашего коня, дабы не нанести урон своей чести». Но король снова и снова предлагал ему свою лошадь и просил во имя рыцарства принять ее. Однако рыцарь стоял на своем и в большом смущении просил короля помочь ему вытащить его собственную лошадь. Спустились они в ров, и король стал великодушно помогать рыцарю, словно какой-нибудь простолюдин. Но вытащить ее они так и не могли и оба совсем упали духом. Рыцарь же пришел в полное отчаяние, ибо находился на службе и должен был исполнять поручение самой королевы. А помощи все не было. Король еще не раз предлагал ему свою лошадь. Но рыцарь ни за что не хотел брать ее, и, конечно, поступал правильно, ибо знал, что перед ним сам благородный король Англии Иоанн,[350] однако про себя думал: «По правде говоря, будь он неизвестным рыцарем, я бы отважился взять у него коня и оставить ему своего». Король, видя, как сокрушается рыцарь, сам пришел в отчаяние оттого, что не может ему помочь, и сказал: «О рыцарь, как же теперь быть? Ты не хочешь взять моего коня и оставить мне своего, как я тебе советовал. Я сделал для тебя все, что было возможно, и не знаю, чем еще могу помочь тебе. Нет никакой надежды, что здесь появятся мои люди или еще кто-нибудь, а потому нам с тобой остается лишь одно: ты начнешь плакать, а я стану плакать вместе с тобой». Услышав такие речи, рыцарь совсем растерялся, однако ответил: «Кто бы вы ни были, мессер, я ни за какие блага на свете не соглашусь поступить с вами неучтиво». Королю очень понравился такой ответ и он сказал: «Раз ты не хочешь сделать так, как я говорю, я не покину тебя до тех пор, пока господь не пошлет нам какую-нибудь подмогу». Рыцарь горячо его благодарил и просил не оставаться долее, ибо услуга, которую тот ему оказал, уже и так повергает его в немалое смущение. Король же отвечал на это: «В беду ведь попал не я, а ты, поэтому я останусь с тобой, пока не стемнеет и кто-нибудь из моих людей здесь не появится». А тем временем рыцари короля, его слуги и приближенные разыскивали своего государя. И случилось так, что они вышли как раз к тому месту, где находились король и рыцарь. Король окликнул их, и, при виде государя, они остановили своих коней, а затем во весь опор помчались к нему и помогли рыцарю вытащить коня из ямы. Рыцарь поблагодарил от всего сердца короля и его свиту и пустился в путь на своем коне исполнять наилучшим образом порученное ему дело. А король продолжал охотиться со своей свитой. Завершив свой путь и исполнив то, за чем его посылали, рыцарь воротился к своей благородной госпоже и поведал ей о том, что приключилось по дороге с его конем и о том, как молодой король пришел к нему на помощь. Королева вновь и вновь заставляла его рассказывать ей эту историю, не уставая слушать о благородстве и великодушии молодого короля, которого она осыпала всяческими похвалами, ибо он и вправду был самым учтивым государем на свете.

XIII (CXLIX)[351]

Жил некогда один святой отшельник. Пошел он однажды в лес и набрел на большую и довольно высокую пещеру. Утомленный дорогой, он решил немного передохнуть. Войдя в пещеру, он заметил откуда-то льющийся свет, и оказалось, что это блестит золото. Как только он понял, что перед ним золото, он выскочил из пещеры и бросился бежать по пустыне что было мочи. И так бежал он, пока не натолкнулся на трех разбойников, которые бродили по этой огромной пустыне и грабили всех, кто попадался им навстречу, но о золоте ничего не знали. Увидев из укрытия, как святой отшельник бежит, хотя никто и не думает за ним гнаться, они немного оробели; ведь сначала они хотели на него напасть. Вышли они ему навстречу, чтобы спросить, от кого это он так бежит, повергая их в немалое удивление. И он отвечал им так: «Братья, я спасаюсь от смерти, которая идет за мной по пятам и гонит меня». Не видя вокруг ни человека, ни зверя, который бы гнался за отшельником, разбойники сказали: «Покажи нам того, кто тебя преследует, отведи нас к нему». На что святой отшельник отвечал: «Идите за мной, и я вам его покажу». Правда, сначала он умолял их не ходить к смерти, ибо сам желал он нее скрыться. Но они все же захотели отыскать ее и посмотреть, как она выглядит, и требовали отвести их к ней во что бы то пи стало. Видя, что увещевания не помогают, и страшась разбойников, отшельник отвел их в пещеру, откуда сам он бежал, и сказал: «Вот она, эта смерть, которая гонится за мной», — и указал на золото, спрятанное в пещере. Разбойники сразу поняли, что перед ними золото, очень обрадовались, и ликованию их не было конца. Потом отпустили они святого отшельника, и он пошел своей дорогой; а они принялись рассуждать между собой о том, какой он простофиля. И вот остались разбойники одни в пещере, уселись вокруг золота и начали думать, что им теперь делать. Тогда один и говорит: «Раз уж бог послал нам такую удачу, нам не следует покидать это место, пока мы не заберем с собой все золото». А другой сказал: «Нет, сделаем так: один из нас возьмет немного золота, пойдет в город и продаст его там, а на вырученные деньги купит хлеба, вина и всего, что нам необходимо, да постарается продать его подороже, и с купленным пусть вернется сюда». На том и порешили. Один разбойник взял столько золота, сколько счел нужным он и его товарищи. Однако дьявол коварен, и, обуреваемый злобой, всегда стремится совершить как можно большее зло; и вот проник он в душу того разбойника, что пошел в город за провиантом. «Когда я попаду в город, — думал тот, — я сперва наемся и напьюсь до отвала, потом куплю себе все, что мне нужно, а в еду, которую я понесу своим друзьям, положу отравы, и когда оба они умрут, все добро достанется мне одному; а похоже, там его столько, что я сделаюсь самым богатым человеком в округе». Как задумал он, так и сделал. Отложил себе немного еды, а остальные припасы отравил и понес своим друзьям. Пока он ходил в город и, как уже было рассказано, замышлял недоброе против своих товарищей, они порешили обойтись с ним не лучше, чем он с ними, и рассудили меж собой таким образом: «Когда наш товарищ вернется и принесет хлеба, вина и все остальное, мы тут же его убьем, наедимся досыта и поделим на двоих все золото: ведь чем меньше нас будет, тем больше каждому достанется». И вот вернулся тот, кого посылали в город за покупками. Как только другие разбойники его увидели, они бросились на него с копьями и ножами и убили. Умертвив своего товарища, они принялись за еду, которую он им принес, и, насытившись, оба упали мертвые. Вот так и погибли они все трое, погубив друг друга, как было вам о том рассказано, а золото никому из них не досталось. Вот как карает господь предателей; ибо отправились они на поиски смерти и нашли то, что искали. А святой отшельник спасся, а, вернее сказать, спас свою душу. Всем нам ясно видно, что богатство губит душу человеческую: те, кто его жаждали, сами стремились к погибели души, а потому они ее и заслужили.

вернуться

349

См. примеч. 61.

вернуться

350

…благородный король Англии Иоанн — «молодого короля» звали Генрихом. Эпитет короля «молодой» (giovane) превратился в созвучное имя, Иоанн (Giovanni). Подобную ошибку допустил и Данте (Ад, XXVIII, 135).

вернуться

351

Новелла представляет собой иную редакцию сюжета, знакомого по Новеллино, LXXXIII.