— Чем ты так опечалена?
— Я изгнана из моего дома, — сказала женщина и указала на маленькую темную церковь.
Король подумал, что она хотела сказать, будто находилась в церкви, потому что у нее не было другого жилья. Он спросил тогда:
— Кто же изгнал тебя?
Она посмотрела на него с невыразимой печалью.
— А ты не знаешь? — спросила она.
Но король отвернулся от нее. У него не было времени, рассудил он, чтобы стоять тут и отгадывать загадки. Казалось, будто женщина хотела сказать, что это он выгнал ее. Он не мог понять, на что она намекала.
Король быстро пошел дальше. Он пришел на королевскую пристань, у которой стоял на причале корабль Стурроды. Близ гавани он встретил слуг королевы; все они были в одежде с золотой каймой, и на головах у них были серебряные шлемы.
Высоко на корабле стояла Стуррода и озирала Кунгахэллу, радуясь ее величию и богатству. Она смотрела вниз на берег так, словно уже считала себя королевой Кунгахэллы.
Но когда король увидел Стурроду, он сразу подумал о той прелестной женщине, бедной и несчастной, что вышла из церкви. «Что это? — подумал он. — Мне кажется, она прекраснее Стурроды».
А когда Стуррода улыбнулась ему, он вспомнил, как слезы блестели в глазах той, другой женщины.
Лицо незнакомки настолько занимало мысли короля Олава, что он стал черточку за черточкой сравнивать его с лицом Стурроды. И при таком сравнении вся красота Стурроды исчезла.
Он увидел, что глаза у Стурроды жестокие, а рот — сладострастный. Во всех чертах ее лица он читал порок.
Он, пожалуй, по-прежнему видел, что она красива, но красота ее не доставляла ему былой радости. Он почувствовал к ней отвращение, как если бы она была сверкающей ядовитой змеей.
Когда королева увидела приближающегося короля, гордая улыбка победительницы появилась у нее на губах.
— Я не ждала тебя так рано, король Олав, — сказала она. — Я думала, что ты будешь на мессе.
У короля возникло желание подразнить Стурроду и делать все против ее желания.
— Месса еще не началась, — сказал он. — Я пришел, чтобы просить тебя последовать со мной в дом господен.
Когда король сказал это, он увидел, что глаза Стурроды вспыхнули злостью, но она продолжала улыбаться.
— Иди лучше сюда, на корабль! — сказала она. — Я хочу показать тебе подарки, которые я привезла тебе.
Она подняла золотой меч, как бы желая завлечь его, но королю показалось, что он по-прежнему видел рядом с ней ту, другую женщину. И он подумал, что Стуррода стояла среди своих богатств, как злой дракон.
— Я хочу сперва знать, — сказал король, — пойдешь ли ты со мной в церковь.
— Что мне делать в твоей церкви? — надменно спросила она.
Тут она заметила, что брови короля сдвинулись, и поняла, что он настроен не так, как накануне. Тогда она сразу же изменила тон и стала мягкой и кроткой.
— Ходи в церковь, сколько пожелаешь, — сказала она, — хоть я и не пойду! Из-за этого не следует вражде возникать промеж нас.
Королева спустилась с корабля и подошла к королю. Она держала в руках меч и отороченную мехом мантию, которые она собиралась преподнести ему.
Как раз в это мгновение король посмотрел в сторону гавани. Он увидел, что вдали шла та, другая женщина. Она шла склонившись, устало передвигая ноги и по-прежнему держа ребенка на руках.
— Что это ты там так старательно разглядываешь, король Олав? — спросила Стуррода.
И тогда та, другая женщина обернулась и посмотрела на короля, и когда она посмотрела на него, ему показалось, что у нее и у ребенка над головами зажглись золотые светящиеся обручи, более прекрасные, чем драгоценности всех королей и королев. Но сразу вслед за тем она вновь свернула к городу, и он больше ее не видел.
— Что это ты там так старательно разглядываешь, король Олав? — снова спросила Стуррода.
Но когда король Олав повернулся к королеве, он увидел ее старой и уродливой, в окружении всего мирского зла и пороков, и ужаснулся тому, что мог бы попасться в ее сети.
Он стоял, сняв перчатку, так как собирался протянуть ей руку. Но теперь он взял перчатку и ударил ее по лицу.
— Что может у меня быть общего с тобой, старая языческая собака? — сказал он.
Стуррода отскочила на три шага назад. Но она быстро опомнилась и ответила:
— Этот удар обернется для тебя смертью, король Олав Трюггвасон.
Она была бледна, как Хель,[14] когда, отвернувшись от него, всходила на корабль.
Следующей ночью королю Олаву приснился странный сон.
То, что он видел перед собой, было не землей, а морским дном. Это было зеленовато-серое поле, над которым вода стояла на высоту во много саженей. Он видел, как рыбы проплывали в погоне за добычей, как корабли скользили наверху по водной поверхности, словно темные облака, видел, как солнечный диск тускло поблескивал, подобно бледной луне.