Закусочная, где подают сируко — сладкий суп из красной фасоли с рисовыми клецками.
(обратно)6
Матрас, подстилка.
(обратно)7
Женщина из публичного дома, гетера.
(обратно)8
Богиня счастья и богатства.
(обратно)9
Накидка японского покроя.
(обратно)10
Бог огня.
(обратно)11
Закусочная, где подают одэн — блюдо из соевого творога и бататов.
(обратно)12
Закусочная, где готовят суси — колобки из риса, приправленные рыбой, яйцом, овощами, уксусом и сахаром.
(обратно)13
Национальный трехструнный щипковый инструмент.
(обратно)14
Утвердительный ответ: «хорошо», «слушаюсь».
(обратно)15
Открытая галерея вокруг дома.
(обратно)16
Закусочная, где готовят блюда из птицы.
(обратно)17
Вделанная в пол комнатная жаровня.
(обратно)18
Ночь на 14-е число 9-го месяца по лунному календарю славится красивым полнолунием.
(обратно)19
Пояс для кимоно.
(обратно)20
Ритуал, принятый во время японских брачных церемоний.
(обратно)21
Песня, которую исполняют в театре по случаю брачного союза.
(обратно)22
Игра слов: «синобу» — терпеть, «Синобугава» — буквально: «Река терпения».
(обратно)23
Кэн — 1,81 метра.
(обратно)24
Сун — 3,03 сантиметра.
(обратно)25
Популярное направление средневековой живописи, воспевавшее быт и нравы городских верхов.
(обратно)26
Уроженец Эдо (ныне Токио). Эдокко славились остроумием, находчивостью, умением всегда сохранять бодрость духа.
(обратно)27
Раздвижные перегородки в японском доме.
(обратно)28
Вид паука. Слово «дзёро» по-японски означает «гетера».
(обратно)