Выбрать главу

— У гіршому випадку вони можуть подряпати мої нікельовані пластинки, попсувавши їхню красу, — мовив він. — Та от тільки я сумніваюся, що цей «гірший випадок» може статися, бо за мить я розжену цих бійців у спідницях. Усі за мною!

Сказавши так, він рушив до брами і на ходу розмахував сокирою. Всі решта, жодної миті не вагаючись, і собі подалися за Бляшаним Лісорубом. Дівчиська, які й гадки не мали, що хтось може чинити їм спротив, так злякалися блискучої Лісорубової сокири, що з криком і вереском дременули через браму геть. Вхід до міста було звільнено, і всі мандрівці безперешкодно проминули браму й, опинившись на зелених хідниках Смарагдового міста, рушили до королівського палацу.

— Якщо ми й далі просуватимемося так само, то невдовзі знову побачимо Вашу Величність на троні, — мовив Бляшаний Лісоруб, вельми втішений тим, як легко він переміг сторожу.

— Спасибі тобі, друже Лісорубе, — щиро подякував йому Солом’яник. — Ніщо у світі не встоїть перед твоїм добрим серцем і гострою сокирою.

Проминаючи будинки, вони бачили крізь розчинені двері, як чоловіки підмітають долівки, прибирають, миють посуд, а жінки, зібравшись зграйками, пліткують і веселяться.

— Послухай-но, що тут у вас коїться? — звернувся Солом’яник до невеселого чоловіка з кошлатою бородою, що був убраний у фартух і котив хідником дитячий візочок.

— Революція в нас, і хто, як не Ваша Величність, мали б найкраще це знати, — відповів бідолаха. — Відколи ви покинули наше місто, жінки все поставили з ніг на голову. Добре, що ви таки вирішили повернутися і навести лад, бо вести домашнє господарство, доглядати за дітьми — що може бути виснажливішим для чоловіків Смарагдового міста.

Солом’яник замислено мугикнув і сказав:

— Якщо це справді так важко, як ти кажеш, то чому жінки досі так легко вправлялися з хатніми клопотами?

— От чого не знаю, того не знаю, — важко зітхнув чоловік. — Може, вони залізні?

Друзі йшли міськими вулицями, й ніхто їх не перепиняв. Лиш якась зграйка кумась, побачивши весь гурт, перестала теревенити, щоб їх роздивитися, та за мить знову повернулася до своєї балачки. А коли дорогою їм трапилося кілька дівчисьок із Війська Непокори, ті й не думали дивуватися непроханим гостям чи затримувати їх, а просто дали дорогу незнайомцям, і друзі спокійно простували далі.

Така поведінка насторожила Солом’яника.

— Чи не йдемо ми прямісінько в пастку? — розхвилювався він.

— Не кажи дурниць! — заперечив простодушний Лісоруб. — Ті безголові дівчиська вже зараз ладні здатися без бою!

Та Солом’яник тільки недовірливо похитав головою, а Чіп сказав:

— Щось дуже легко вони відступили. Пильнуйте, аби чого не сталося.

— А я й пильнуватиму, — заспокійливо мовив Його Величність.

І так, без перешкод, вони дійшли до королівського палацу та стали підійматися мармуровими сходами, котрі колись були щедро прикрашені смарагдами, а тепер на місці самоцвітів, що їх вирвали з м’ясом дівчиська Полководиці Жинжур, зяяли дірки. І хоча б одна войовниця Війська Непокори стала на їхньому шляху!

Проминаючи один склепінчастий коридор за другим, вони дійшли до розкішної тронної зали, а за зеленою завісою перед їхніми очима постало дуже цікаве видовище. На блискучому престолі поважно сиділа Полководиця Жинжур, на голові її лежала запасна Солом’яникова корона, а у правій руці вона тримала скіпетр — символ королівської влади. На колінах Полководиці стояла коробка, звідки вона діставала карамельки й поїдала їх. Почувалася вона в ролі владарки цілком невимушено.

Солом’яник ступив крок уперед і впритул підійшов до трону, всі решта стали за ним півколом.

Бляшаний Лісоруб стояв, показно спершись на сокиру.

— Як ти посміла сидіти на моєму троні? — гримнув Солом’яник, гнівно дивлячись на самозванку. — Ти що, не знаєш, що ти зрадниця, а отже, будеш віддана в руки закону?

— Престол може належати будь-кому, хто зміг його завоювати, — відрізала Жинжур, поволі жуючи чергову карамельку. — Як бачиш, я змогла його посісти, і тепер я Королева, а всякий, хто спробує стати мені на шляху, буде звинувачений у зраді й має бути покараний згідно із законом, про який ти щойно згадував.

Солом’яник аж ніяк не чекав, що все так обернеться.

— Лісорубе, здається, я чогось не розумію, — і Солом’яник запитально поглянув на залізного приятеля.

— Коли мова про Закон, мені краще помовчати, — відповів Лісоруб. — Закони творяться не для того, щоб у них сумнівалися, тим більше, що це дуже нерозумно.

— Ну, і що тоді нам робити? — геть розгубився Солом’яник.