Если я не могуо себе позаботиться, думала она, у меня большие неприятности. Потому что человек за рулем этого фургона не был полицейским.
Она впервые начала задумываться об этом, когда он открывал дверь ее машины. Он не предпринимал никаких попыток сохранить отпечатки пальцев, которые подозреваемый мог оставить на ручке двери. Хотя это могла быть просто неосторожность. Из многочисленных прочитанных криминальных детективов она знала, что сотрудники полиции иногда портят доказательства.
Однако разбитый зеленый фургон, со сломанным задним фонарем и номерным знаком Невады, забил тревогу у нее в голове.
Тогда она захотела посмотреть его удостоверение и взглянуть на его пистолет. Она знала, что в департаменте полицейским выдавали револьвер 38-го калибра.
Этот парень носил полуавтоматический. Но сотрудникам в штатском могло быть разрешено самим выбирать оружие. Она просто не была уверена в этом.
Она былауверена насчет его значка. Он выглядел, как звезда шерифа округа Лос Анджелеса, а не как бляха Департамента Полиции Лос Анджелеса. Стивенс утверждал, что он из департамента полиции. Его быстрый показ неправильного значка сменил подозрения Джойс на твердую уверенность.
Чтобы окончательно убедиться, она привела историю поимки грабителей. «Точно, – сказал он, – теперь я вспомнил». Однако если бы он действительно вспомнил ее случай, он бы знал, что тем двоим нужны были не редкие монеты. Ее отец владел ювелирным магазином, а не магазином нумизматики. Доказательства были полностью против него.
Он не был копом. Скорее всего, он был в своем фургоне, когда Джойс подъехала к своему парковочному месту. И он видел, как она вылезла из машины. Вот как он соотнес ее с ее машиной. Он не видел никакого вора. У него не было напарника. На самом деле, подумала Джойс с некоторым облегчением, камера и бинокль, вероятно, все еще под сиденьем. Она полагалась только на его слова, что они были украдены. А он врал обо всем остальном. Нет худа без добра, подумала она.
Не много поводов для веселья.
Не когда ты едешь через деловой центр Санта Моники с похитителем – или того хуже.
Джойс почувствовала, что начинает паниковать. Успокойся, думала она. Если ты расклеишься, он поймет, что ты раскусила его. Пока что ты его одурачиваешь.
– Я могла бы стать женщиной-полицейским, – сказала она, прерывая молчание. – Я брала несколько курсов полицейской науки в колледже. Видите ли, я изучаю литературу, но мне, наверное, следует иметь какую-то работу на тот случай, если я не смогу зарабатывать на жизнь писательством. – Она была рада, что голос у нее прозвучал твердо.
– Хорошая идея, – сказал Стивенс. Он свернул направо.
– Могу я взглянуть на ваш служебный пистолет? – спросила она.
Он посмотрел на Джойс так, словно подумал, что она сошла с ума.
– Я буду осторожна, – сказала она.
– Это против правил, – сказал он.
Ты хорош, думала Джойс. Но недостаточно хорош.
На самом деле она не ожидала, что Стивенс даст ей в руки пистолет. Но стоило попробовать.
После остановки на светофоре он набрал скорость, пересекая перекресток. Джойс решила, что он ехал примерно со скоростью 20 миль в час по крайней правой полосе, когда она размахнулась правой рукой. Сумка, зажатая у нее в руке, с пятью журналами внутри, крепко ударила его по носу. Стивенс удивленно вскрикнул. Повернувшись на своем сидении, Джойс другой рукой потянулась и изо всех сил крутанула руль. Фургон накренился вправо и выехал на обочину. Она кинулась к двери, дернула за ручку и вывалилась наружу.
Ей казалось, что она падает долгое время. Ее плечо ударилось о тротуар. Она вскрикнула от боли и схватилась за голову, упав на бетон. Она все еще катилась, когда услышала оглушительный грохот фургона.
Шатаясь, она поднялась на ноги. Фургон ударился прямо в стену банка.
Охранник выбежал из двери банка, держа руку на кобуре.
– Схватите его! – заорала Джойс охраннику. – У него пистолет! Он похитил меня! – Нахмурившись, охранник выхватил револьвер и побежал к фургону.
Джойс последовала за ним, оставаясь чуть позади.
Она смотрела, как охранник сунул свое оружие в окно водителя. Затем, отступив назад, он распахнул дверь. Стивенс упал на тротуар и не двигался.
– Ты совсем еще молодая, – сказал лейтенант Гарольд Кэмерон в главном управлении полиции. – ФБР пыталось поймать Моргана несколько месяцев. Это его настоящее имя, Джек Морган. Он разыскивается за целый ряд похищений. Он просто выбирал своих жертв наугад. Потом он держал их в своем фургоне, пока не получал на руки деньги за выкуп.
– Это не кажется удачным способом поживиться, сказала Джойс. – Вы хотите подобрать богатых жертв, и…
– Он считал себя очень умным. Он полагал, что привлечет слишком много внимания, если попытается похищать богачей. Так что вместо этого он остановился на множестве маленьких похищений. И метод работал просто прекрасно, пока не появилась ты.
– Я рада, что смогла помочь, – сказала Джойс. – Я знала, он не замышлял ничего хорошего. Я имею в виду, какой-то парень притворяется полицейским…
– Ты сказала, у тебя были сомнения насчет него еще до того как ты попала в фургон. Так зачем же ты пошла с ним?
– Я не думала, что у меня было бы больше шансов, если бы я попыталась сбежать на стоянке. Не забывайте, я видела у него пистолет. Я не хотела словить пулю. Я считала, что у меня будет больше шансов, если я смогу заставить его врезаться где-нибудь на оживленной улице. Я не пристегнула ремень безопасности, когда забралась в фургон. Я думала, что так мне будет легче выпрыгнуть, если мы врежемся. Потом, когда я увидела, что мы проезжали мимо банка…
– Ты страшно рисковала, – сказал лейтенант Кэмерон.
Джойс пожала плечами, как будто это было ничего.
– Я могу о себе позаботиться, – сказала она.
– Это были, возможно, последние слова тысяч жертв, мисс Уэлтер.
Ее улыбка чуть потускнела.
– Ну, – сказала она. – Все оказалось в порядке.
– В этот раз.
– Не беспокойтесь, – сказала она. – Теперь я не буду доверять никому – даже одетому в форму и сидящему за столом в полицейском управлении. Кстати, у вас есть какое-нибудь удостоверение?
Richard Laymon - Beginner's Luck (1986)
Перевод 2014