Выбрать главу

— Ты хотел бы съесть этого цыпленка?

— Он же живой!

— Так убей его.

— Ни за что!

— Почему?

— Это жестоко.

— Джеймс, ты хочешь сказать, что готов стать вегетарианцем?

— Нет.

— Если ты считаешь, что убивать цыпленка — жестоко, почему же ты готов съесть его?

— Не знаю, — ответил Джеймс. — Мне двенадцать лет, я ем всё, что ни поставят на стол.

— Джеймс, я хочу, чтобы ты убил этого цыпленка.

— Дурацкое испытание. Что оно доказывает? — спросил Джеймс.

— Я не собираюсь обсуждать, для чего устраиваются те или иные испытания, пока они не завершены. Убей цыпленка. Если не убьешь, его прикончит повар на кухне. Почему он должен делать это вместо тебя?

— Ему за это платят...

Мак достал из кармана кошелек и положил поверх клетки пятифунтовую банкноту.

— Теперь тебе тоже заплатили, Джеймс. Убей цыпленка.

— Я...

Джеймс больше не мог придумать ни одной отговорки. Кроме того, он понимал, что, убив цыпленка, успешно пройдет хотя бы одно испытание.

— Ладно. Как его убить?

Мак протянул Джеймсу шариковую ручку.

— Проткни ему шею чуть пониже головы. Хороший удар разорвет ему главную артерию и повредит трахею так что птица не сможет дышать. Он умрет секунд через тридцать...

— Меня тошнит.

— Поверни цыпленка задом от себя. От болевого шока он резко опорожнит кишечник.

Джеймс взял ручку и протянул руку к клетке.

* * *

Увидев полосу препятствий, Джеймс мигом забыл о теплой цыплячьей крови у себя на одежде. Полоса начиналась с длинного подъема по веревочной лестнице. Потом надо было соскользнуть вниз по шесту, подняться еще по одной лестнице и бежать по узким доскам, перепрыгивая через прогалины. Что там дальше, Джеймс не видел, потому что дощатая дорожка исчезала среди деревьев. Ясно было одно: она поднимается еще выше, а страховочной сетки внизу нет.

Мак представил Джеймсу его проводников — двух крепких шестнадцатилетних парней в темно-синих футболках с надписью «ХЕРУВИМ» на груди. Их звали Пол и Ариф, и они должны были подстраховывать Джеймса.

Мальчики вскарабкались по лестнице.

— Главное — не смотри вниз, — посоветовал Ариф.

Джеймс соскользнул по шесту, с трудом преодолевая боль в большом пальце. Расстояние между двумя первыми досками было не более метра. Джеймс набрался храбрости и перескочил. Потом они поднялись еще по одной лестнице и снова пошли по доскам. Эта дорожка проходила метрах в двадцати над землей. Джеймс осторожно переставлял ноги, стараясь смотреть только вперед. Деревянные доски предательски поскрипывали.

Разрыв перед следующей дорожкой тянулся уже метра на полтора. Будь он на земле, Джеймс с легкостью преодолел бы его, но при мысли о том, что придется прыгать с одной мокрой доски на другую на высоте двадцати метров над землей, у мальчика волосы встали дыбом на голове. Ариф разбежался и легко перепрыгнул через просвет.

— Это совсем нетрудно, Джеймс, — сказал он. — Смелей, это последнее препятствие.

В кустах крикнула птица, и Джеймс невольно опустил глаза. Он увидел, как высоко забрался, и его охватила паника. Из-за плывущих по небу облаков ему казалось, что он падает.

— Я не могу тут стоять! — закричал Джеймс. — Меня сейчас вырвет!

Пол схватил его за руку.

— Я не смогу, — простонал Джеймс.

— Сможешь, — спокойно сказал Пол. — Если бы это было на земле, ты бы даже не замедлил шаг...

— Но я не на земле, черт возьми! — заорал Джеймс.

Он спросил себя, какого дьявола делает здесь, в двадцати метрах над землей, с раскалывающейся от боли головой и ноющим пальцем, весь в запекшейся крови и цыплячьем дерьме. А потом ему вспомнилось, какая тоска царит в «Небраска-Хаусе» и что на прощание сказал ему сержант Дэвис: тяга к приключениям доведет тебя до тюрьмы. Этот прыжок стоил того, чтобы рискнуть. Он переменит всю его жизнь.

Джеймс разбежался и прыгнул. Доска качнулась у него под ногами. Ариф поддержал его под руку.

— Отлично, — сказал Ариф. — Теперь остался последний этап.

— Что?! — возмутился Джеймс. — Ты же только что сказал, что этот был последним! Теперь надо только спуститься по лестнице...

Они вышли на площадку, с двух сторон огороженную перилами. Джеймс глянул вниз. Из дерева торчали два крюка, к каким привязывают веревочную лестницу. Но самой лестницы не было!

— Мы что, пойдем всю дорогу обратно? — спросил Джеймс, и голос его предательски дрогнул.

— Нет, — сказал Ариф. — Мы спрыгнем.

Джеймс слушал и не верил своим ушам.

— Это легко, Джеймс. Там, на земле, постелены мягкие маты.

Джеймс поглядел на грязный голубоватый квадрат, видневшийся далеко внизу.

— А как же ветки? — спросил он.

— Они тонкие, — сказал Ариф. — Только царапаются очень, когда летишь сквозь них. — И прыгнул.

— Порядок! — откуда-то снизу донесся его голос. Джеймс подошел к краю платформы. Он никак не мог решиться сделать следующий шаг, как вдруг почувствовал, как кто-то — а был это, конечно, Пол — толкает его в спину. Полет запомнился Джеймсу на всю жизнь. Он со свистом рассекал воздух, ветки слились в одну расплывчатую тень. В следующее мгновение он врезался в маты. Единственной полученной им травмой была царапина на ноге — на лету он зацепился о ветку.