Выбрать главу

Неожиданно дверь дернулась и ударила Джоанну в спину.

— Чем это вы там занимаетесь? — послышался голос сержанта Риббла.

Джеймс и Джоанна отскочили от двери. Вошел отец. Они могли бы придумать что-нибудь себе в оправдание, если бы ночная рубашка Джоанны не была заляпана грязными отпечатками Джеймсовых ладоней.

— Джоанна, тебе всего тринадцать! — взревел сержант Риббл.

— Но, папа, мы только...

— Немедленно переоденься и ложись в постель. А ты...

Он сгреб Джеймса за шиворот.

— Позвонил?

— Да, — пролепетал Джеймс. — За мной приедет микроавтобус.

— Можешь подождать его на улице.

Сержант Риббл выволок Джеймса из дома и усадил на садовую ограду лицом к дороге. Джеймс совсем пал духом. Он волновался за Себастьяна, чувствовал себя виноватым в том, что из-за него и Эмми был уничтожен Форт Гармонии, а хуже всего — знал, что самая лучшая на свете девчонка заперта в доме в нескольких метрах от него, и он никогда больше ее не увидит.

Джеймс услышал, как у него за спиной приоткрылось окно. К его ногам спланировал бумажный самолетик. Сержант Риббл бросился обратно в дом.

— Я тебе велел лечь в постель, юная леди!

Джеймс соскочил с ограды и подобрал самолетик.

На бумаге было что-то написано.

""Росс!

Позвони мне, пожалуйста. Ты такой классный.

Целую.

Джоанна""

Джеймс свернул листок, положил его в карман и пригорюнился еще сильнее.

* * *

Эварт на микроавтобусе отвез Эмми и Джеймса обратно в Форт Гармонии.

— Почему они уничтожили поселок? — спросил Джеймс.

— Я поговорил кое с кем в антитеррористической бригаде, — ответил Эварт. — Они сказали, что Форт несет угрозу государственной безопасности. Хотят стереть его с лица земли до начала «Петрокона», и закон на их стороне.

— Лучше бы я никогда сюда не приезжал, — вздохнул Джеймс. — Это из-за нас всё так получилось!

— Мне казалось, ты терпеть не можешь Форт, — напомнила ему Эмми.

— Я не говорил, что мне нравится здесь жить, — возразил Джеймс — Но людей выгонять всё-таки нечестно.

— Форт Гармонии так или иначе был обречен, — сказал Эварт. — Если бы Файр, Уорлд и Плут выполнили всё, что задумали, полицейские всё равно уничтожили бы поселок, только после конференции, а не до нее. Поселок просуществовал бы на месяц дольше, вот и всё.

— Эварт, вы знали, что это произойдет сегодня? — спросил Джеймс

— Если бы знал, не стал бы отправлять вас обратно.

— Куда уехала Кэти? — спросил Джеймс

— Она очень расстроена, — ответила Эмми. — Сказала, что поживет у друзей в Лондоне.

— Кэти нарушила договор, — сказал Эварт. — Высадила Эмми в чистом поле. Вот найду ее — заставлю вернуть деньги.

— Оставь ее в покое, — сказала Эмми. — Она прожила в Форте Гармонии тридцать лет и, увидев полицейских, естественно, потеряла голову. А до этого она замечательно ухаживала за нами.

— Высадить шестнадцатилетнюю девушку среди ночи незнамо где, с четырьмя сумками багажа, — сказал Эварт. — Хорошо еще, что твой мобильник остался в зоне связи. Ты могла бы попасть под горячую руку какому-нибудь психу и погибнуть.

— Но не попалась же, — резко ответила Эмми. — Поэтому оставь Кэти в покое, слышишь? Мы получили от нее всё, что хотели.

Эварт ударил кулаком по рулевому колесу.

— Ладно, Эмми, как хочешь. Кэти вышла сухой из воды с восемью штуками в кармане и новой тачкой в придачу. Это гораздо больше, чем она заслуживает.

У полицейского КПП Эварт притормозил, показал служебное удостоверение, и ему сделали знак проезжать. Вставало солнце. В Форте Гармонии хозяйничал антитеррористический отряд. Одни обыскивали хижины, складывали найденные вещи в мешки и закидывали их в грузовик. Другая группа, вооружась циркулярными пилами и отбойными молотками, сносила хижины и крошила дерево в мелкие щепки, чтобы тут ничего уже нельзя было построить заново.

Эварт, Джеймс и Эмми вылезли из микроавтобуса. На Эварте были потрепанные джинсы, да и обесцвеченные на концах волосы никак не соответствовали представлениям полицейских о важной птице. К ним тут же подошли двое копов.

— Сядьте обратно в машину и проезжайте, — заорал один из них.

Эварт не обратил на него внимания и направился к хижине Кэти. Джеймс и Эмми последовали за ним.

— Напрашиваешься на неприятности?! — полисмен попытался схватить Эварта за плечо. Эварт увернулся и, не оборачиваясь, сунул ему под нос свое удостоверение. Полисмен озадаченно замялся.

— Гм, зачем вы сюда приехали?

— Сэр, — сказал Эварт.

— Чего?! — не понял коп.

— Забыли, как надо обращаться к старшему по званию?

— Чем могу быть полезен, сэр?

— Принесите мне пластиковых мешков, — велел Эварт.

Они вошли в хижину Кэти и принялись упаковывать оставшиеся там вещи. К ним поспешно подбежала женщина — старший инспектор. Голос ее звучал растерянно:

— Простите за недоразумение. Мы получили приказ никого не пускать в эту хижину. Могу я еще раз взглянуть на ваше удостоверение?