Выбрать главу

Бестелесный голос богов эхом разнесся по залу, и гости улыбнулись этому искусству. Исетнофрет спрятала бы говорящего за ширмой в задней части зала.

Кен вышел на середину зала и протянул руки. Казалось, он смотрел прямо на Хуэя.

- А вот и Осирис, - сказал актер, - владыка мертвых и возрождения, владыка загробной жизни, который каждый год приносит новую жизнь в плодородную долину Матери-Нила. Он - праведный царь, и он дарует свои благословения всем праведным царям.

Исетнофрет наклонилась вперед и положила руку на плечо Кена.

- А вот его сестра-жена Исида.

Гости были в восторге. Они знали, что должно было произойти. Эту историю им рассказывали с того момента, как их подняли из колыбели. Она была любима всеми, успокаивающая история в суматохе этого смертного существования.

Выступления Исетнофрет и Кена были мощными. Как долго они тайно репетировали? Хуэй задумался. Гости ахнули от ужаса, когда Сет убил своего брата Осириса, и подавили рыдания, когда Исида и Нефтида погрузились в траур. Они были поглощены тем, как две сестры искали тело своего мертвого брата, и они ликовали, когда были найдены останки, и когда исполнитель вернулся на сцену, чтобы показать, как Исида вливает в него новую жизнь.

Кен поднялся с пола, снова широко раскинув руки, возрожденный.

Хуэй почувствовал, как его кожа стала липкой, когда он понял, что должно было произойти. Исетнофрет столкнула Кена вниз и забралась на него верхом, оседлав его, когда Исида оплодотворила себя семенем своего брата-мужа. Хуэй отвернулся, проглотив кислоту, подступившую к горлу. Никого больше там, казалось, не беспокоил вид матери в соитии со своим сыном – с чего бы им это делать? Это были всего лишь два актера, играющих одну роль. Но Хуэй почувствовал, как это поразило его в самое сердце.

Актеры удалились снять грим и костюмы, в то время как мужчины вокруг стола подходили один за другим, чтобы похлопать Хуэя по плечу и рассказать ему, какие удивительные времена ждут его семью впереди. И все это зависело от него. Его сердце наполнилось радостью, как от того, что это будет означать для его отца, так и от похвал, которые сыпались на его голову. Хорошие времена настанут, и он привел их сюда, в дом Хави.

Кен неторопливо вернулся, стирая с лица остатки зеленого грима. Его глаза сверкали, и он, казалось, был воодушевлен представлением.

- Ты молодец, брат, - сказал Хуэй, - как и... Как и... - Он на мгновение поперхнулся словами. - Как и мама. Вы оба поразили воображение всех присутствующих.

Кен скользнул на свое место.

- Завтра у некоторых будут болеть головы, - сказал он.

- У отца еще много работы, - ответил Хуэй. - Он должен следить за собой.

Он поймал взгляд Хави, который кивнул в ответ.

Пришло время.

Хави подошел и хлопнул руками по плечам сыновей, наклонился и прошептал с фруктовым дыханием: - Господин Бакари наполнил свое брюхо вином. Как и я. - Он постучал себя по лбу. - Но я сохранил ясность ума.

Кен нахмурился, переводя взгляд с отца на брата.

- Что это?

- Нам нужно, чтобы царь дал нам то, что нам нужно, чтобы защититься от гиксосов, - ответил Хави. - Господин Бакари сомневается в угрозе, но я не сомневаюсь, что если эти варвары нападут, улицы будут красными от крови. Все, что мы здесь построили, будет разрушено. - Хуэй предложил подождать, пока господин Бакари не придет в себя, чтобы убедить его. Тогда ему будет легче сказать "да", и труднее отказаться от своего слова, когда винный туман рассеется.

- Хороший план, - пробормотал Кен себе под нос. - Молодец, брат.

Хави вернулся туда, где Бакари кивал в такт мелодии лиры. Хуэй видел, что его отец преувеличивал свое пьянство, чтобы успокоить их почетного гостя. Хави наклонился, чтобы что-то прошептать Бакари, и двое мужчин выскользнули из-за стола и покинули пиршественный зал.

- Будем надеяться, что наши молитвы будут услышаны, - сказал Хуэй.

Кен вскочил на ноги. - Мы ничего не должны оставлять на волю случая, брат.

- Что ты имеешь в виду?

- Возьми больше вина! Сделай так, чтобы их кубки были переполнены, чтобы господин Бакари не пришел в себя. Жди здесь. - Кен поспешил прочь, а через мгновение вернулся с кувшином. - Возьми это.

- Почему не ты? - пожаловался Хуэй.