Когда он вернул колесницу обратно, он поднялся с платформы и принял кивок капитана.
- Если колесница когда-нибудь освободится, - сказал Кхиан, - ты будешь сражаться бок о бок с нами, а?
***
Прошло десять теплых ночей, и Хуэй почти мог представить, что трудности, которые он пережил в Лахуне, были не более чем сном, и он переродился в новую жизнь. Он становился сильнее, выносливее, более искусным в способах, которые помогли бы ему отомстить убийце своего отца.
На одиннадцатую ночь его разбудил стук копыт по каменистой дороге, ведущей в лагерь. Луна, его постоянная спутница, стояла на фоне звездного неба, а в воздухе пахло древесным дымом от умирающего костра.
Он мельком увидел тени, выбегающие из палаток и неуклюже приближающиеся к красным углям костра. Варвары собирались.
В этот час зрелище было достаточно редким, чтобы возбудить любопытство Хуэя. Он подкрался к костру. Кхиан стоял в кругу воинов с высоким мужчиной с ястребиным лицом, которого Хуэй не знал, без сомнения, тем самым, который только что прибыл в лагерь. Несмотря на поздний час, бойцы были начеку – глаза блестели, лица были обращены к капитану, они ждали, что он скажет.
Хуэйзаметил еще одну фигуру, присевшую неподалеку, опираясь на высокий посох. Это был Фарид. Как всегда, странник пустыни ничего не упустил и все видел.
Хуэй подполз к нему и прошептал: - Что происходит?
Фарид заставил его замолчать, подняв ладонь. Лицо его спутника обычно было таким же суровым и бесчувственным, как пустынный пейзаж, но Хуэю показалось, что оно стало еще более серьезным.
Фарид посмотрел на него и пробормотал: - Новые приказы для этого военного отряда. На данный момент больше никаких разговоров о вторжении. Кхиан слишком долго был осой, жалящей египетский фланг. Они были замечены. Похоже, фараон теперь обвиняет эту группу воинов в бойне на бирюзовом руднике.
- Гиксосы не берут головы.
Фарид бросил на него лукавый взгляд. - Это мало что значит для низких людей, которые советуют царю. По правде говоря, легче свалить вину на иностранных варваров, чем на египетских бандитов, которые приходят и уходят, как призраки, и так долго избегали правосудия.
- Им нужна легкая победа.
- Как будто любая битва с гиксосами будет легкой. - Фарид посмотрел на силуэты вокруг пылающего костра, и черты его лица еще больше напряглись. - Пока мы разговариваем, к нам приближается полк египетских солдат. У Кхиана нет другого выбора, кроме как сражаться с ними. Каждый мужчина должен быть призван на бой. Я... ты...
- Гиксосы свирепы. Они могут победить, - настаивал Хуэй.
- Да. Могут. - Фарид уставился на него, его молчаливое общение представляло собой четкий выбор. - Или на рассвете наша кровь может стечь в пыль Синая.
Хуэй взвесил эти слова. Он представил себе варваров, скачущих в бой, с Хуэем и Фаридом в их сердце. Он мог видеть этих свирепых египетских солдат, ожидающих его, с их бронзовыми мечами и щитами, сверкающими на солнце. Там было бы негде спрятаться, некуда бежать. В яростной битве они, скорее всего, будут уничтожены в первой волне сражения.
- Мы ускользнем отсюда до рассвета, - сказал Хуэй. - Я провел слишком много времени с этими варварами. Мне нужно завершить миссию в Египте.
- Они стали относиться к тебе как к одному из своих. Особенно Кхиан. Он доверился тебе, как отец сыну. - Фарид пристально посмотрел Хуэю в глаза, хотя Хуэй понятия не имел, что он там искал. - Хватит ли у тебя сил предать это доверие и ту щедрость, которую тебе оказали?
Хуэй изобразил холодное выражение лица. - Я не слабый ребенок. Ты не хуже меня знаешь, что гиксосы выпотрошат нас в одно мгновение, если мы перестанем служить их целям.
- Возможно.
- Ты размяк за то время, что провел с ними, - упрекнул Хуэй.
Фарид продолжал смотреть.
- Гиксосы для меня ничего не значат, - сказал Хуэй. - Кхиан для меня ничего не значит. Я бы перерезал ему горло в мгновение ока, если бы это потребовалось.
- Это было бы не самым мудрым решением. Не с лагерем варваров, готовых обрушиться на тебя со своими мечами в отместку. - В голосе скитальца по пустыни звучали сардонические нотки.