Предложения с коррелятом в препозиции типа And George, where did he go? (R.); Crisp, tasty biscuits. They might have been made for your children имеют два преимущества перед предложениями без коррелята типа And where did George go?; Crisp, tasty biscuits might have been made for your children: краткие фразы легче воспринимаются на слух и зрительно и лучше выделяются в смысловом отношении. Поэтому их предпочитают в разговорной речи и в рекламе (откуда взят второй пример).
В отечественных грамматиках почти не упоминаются предложения и СФЕ, в которых связь вводного it (или других заместителей) со своим коррелятом усиливается повтором личной формы глагола или ее заменой глаголом do. Порядок слов во второй части предложения бывает прямым и обратным. Например: Не had guts too, Fatso did (Jo.); She's had a hard life, has Ma Parker (Ma.). Подобные сочетания используются для 1) эмфазы; 2) поправки; 3) пояснения. Глагол во второй части всегда ударенный и, соответственно, выступает в полной фонетической форме. Основным дифференциальным признаком этих трех функциональных типов являются различия в синтаксической корреляции. [Средствами корреляции являются: а) повтор; б) замена синонимом; в) абстрагирующая замена полнозначного слова словом-заместителем; г) конкретизирующая замена заместителя полнозначным словом; д) синекдохическая замена типа «часть – целое» (гиперонимическая замена) или «целое – часть» (гипонимическая замена); е) метонимическая замена смежным понятием. Например: a) I never heard you sing so well, never (J. Joyce); б) They've all got to be prayed for-everyone (Ma.); в) Miss Lawson's story is Miss Lawson's story. Just that (C.); г) That was what she would love, a houseboat (A. Coppard); д) The jury felt – the whole court felt – that she hadn't got a chance (C.); People were kind to me. Mr. and Mrs. Watkins especially (Cr.); Oh, she's famous – or was (Q.).]
1) Для эмфазы используется следующая корреляция между подлежащими и спрягаемыми частями сказуемых первой и второй частей – повтор / повтор: That's just perfect, that is! (подобные примеры в AE иногда выражают иронию); синоним / повтор: It's proper country this is (J. Walsh); абстрагирующая замена / повтор: The guy was scared… he was (Che.); повтор / абстрагирующая замена: I feel quite wild, I do (Ma.); синоним / абстрагирующая замена: It made us both ill, that did (W. Jacobs).
В шотландском диалекте эмфатическая концовка бывает вопросительной, причем ей предшествует модальное слово sure. Например: It is really ↓nice, ↓sure it ↑is?
2) Для поправки используется гиперонимическая замена подлежащего, а повтор или абстрагирующая замена спрягаемой части сказуемого выполняют связующую функцию. Например: Не should be properly fed – all of them should! (J. Galsworthy); I think differently. We all do (K. Prichard). Если поправка касается спрягаемой части сказуемого, последняя подвергается метонимической замене, а связующую функцию выполняют повтор местоименного подлежащего или абстрагирующая замена субстантивного подлежащего местоимением. Например: Jim is insane. Не must be! (Q.).
3) Для пояснения используется конкретизирующая замена местоименного подлежащего существительным. Связующую функцию при этом осуществляют повтор или абстрагирующая замена спрягаемой части сказуемого и повтор отрицания. Например: He's almost human, Bob is. (C.); He thought about it, Eksar did (W. Term); прост. He ain't a bad lad, our Harry ain't (DW.); She was nuts on public-houses, was England's Virgin Queen (J. Jerome).
Как и в разделительных вопросах, в рассматриваемых монологических сочетаниях смысловое выделение полнозначного глагола происходит при отсутствии подлежащего (одного или вместе со вспомогательным глаголом). Например: Getting in my way, you are; Likes his beer, John does.
Сложное подлежащееПредложения со сложным подлежащим употребляются чаще, чем их синонимы с вводным it и подлежащной придаточной частью (типа It is known that he is honest), и более уместны при перечислении личных качеств субъекта (однородных предикативов). Ср.: It is easy to please John и John is helpful, cooperative, and easy to please.
В отрицательных предложениях со сложным подлежащим отрицание может относиться как к личной форме глагола, так и к глаголу, стоящему в инфинитиве. Ср.: Louise felt sorry for them, but they did not seem to care (Di.) и …they seemed not to care. Первый пример имеет более разговорный стилистический оттенок.
ДополнениеПри наличии двух дополнений порядок их следования обусловлен потребностями актуального членения (АЧ) (рема стоит в конце), а также может быть связан с различиями в значении предложений. Так, предложение Last summer they taught arithmetic to children означает: “Прошлым летом они учили детей арифметике”, а предложение But they didn't teach them anything переводится: “Но они не научили их ничему”. Ср. также: Mary unintentionally taught linguistics to John (т.е. Мэри намеревалась научить Джона чему-то, но не лингвистике) и Mary unintentionally taught John linguistics. Второе предложение допускает двоякое толкование: оно может означать то же, что и первое, или что у Мэри вообще не было никакого намерения обучать Джона чему-либо.