Выбрать главу

— Дедушка, мы с тетей Кэрри готовим засахаренные яблоки.

— Это что, доктор велел?

— Самое замечательное лекарство от всех болезней, — усмехнулся доктор.

— Все-таки что с ним? Он вроде и не горячий.

— По-моему, с ним все в порядке, — заявил доктор, отпив глоток горячего какао. — Я, правда, его не осматривал. Вас надо осмотреть, молодой человек? — обратился он к Тимми.

— Не-а.

Дэни в недоумении смотрела на Кэрри.

— У него небольшой насморк, но, слава Богу, я нашла у тебя ингалятор.

— Мне уже гораздо лучше. — Тимми с опаской поглядел на доктора. — Мама, а ты знаешь, когда человек простужен, у него появляется зверский аппетит.

— Нет, я этого не знала, — пробормотала Дэни.

— Пойду гляну на яблоки, — заявила Кэрри и, одарив Дугласа Надича лучезарной улыбкой, каким-то образом сумела найти дверь в кухню, ни на секунду не отрывая взгляда от пятидесятидвухлетнего доктора.

— Простите, доктор, не хочу показаться грубой, но позвольте спросить, что вы здесь делаете? — спросила Дэни.

— Приехал по вызову, — невозмутимо ответил доктор и взял с тарелки приготовленный Кэрри тост.

Джин, не в силах больше сдерживаться, тоже присел к столу с угощением.

— А к кому вас вызвали? — Дэни с трудом удержалась, чтобы не схватить со стола тарелку из-под носа мужчин.

— Я больше не беру гонораров за поздние вызовы, — подмигнул доктор Джину. — Но пришлось повозиться с осмотром. Обморожение — дело нешуточное.

— Обморожение? О чем вы…

— Мама, — Тимми дергал Дэни за рукав пальто, — можно мне съесть яблоко?

— Погоди, малыш. У кого обморожение? — потребовала Дэни, обернувшись к доктору.

— Я предположил обморожение, — возразил Надич. — Но у него все в порядке.

— У него? — У Дэни вдруг пересохло во рту.

— У вашего работника. Сейчас ему полегче, но завтра нога будет здорово болеть. Я оставил ему болеутоляющие таблетки, но вам придется…

Дэни не слышала, что дальше говорил доктор Надич, потому что чуть ли не бегом стала подниматься на чердак. Но Тимми, следовавший за ней по пятам, сказал:

— Он в моей комнате, мам. Он будет спать на моей кровати, а я у дедушки.

Дэни остановилась перед комнатой сына. Он там. Она не сразу в это поверила, но Сэм и вправду спал на постели Тимми. Грудь его равномерно вздымалась, и он даже время от времени всхрапывал.

Ей страшно захотелось войти и разбудить Сэма, но она не решалась. Зато Тимми не испытывал никаких колебаний. Он взобрался на кровать и стал будить Сэма.

— Не надо, сынок, пусть спит.

— Он попросил разбудить его, когда будут готовы яблоки.

— Он говорит правду. Я его действительно попросил, — хриплым, заспанным голосом отозвался Сэм.

Глаза Сэма от усталости немного припухли. Темная щетина покрывала щеки и подбородок, но Дэни показалось, что он никогда не был так красив.

— Сэм, яблоки готовы… почти. — Тимми радостно подпрыгивал на кровати. Сэм поморщился и осторожно придержал мальчика.

— Пойди проверь, может, уже и готовы, — предложила Дэни, обращаясь к сыну, не отрывая, однако, взгляда от Сэма. — Если они готовы, скажи Кэрри, что я разрешила тебе одно съесть.

— Здорово! Я тебе принесу самое большое, Сэм. Ты же больной.

— Спасибо, приятель.

Тимми соскочил с кровати и помчался на кухню.

Сэм и Дэни молча смотрели друг на друга. Ей так много хотелось ему сказать, но она смогла лишь вымолвить:

— Ты вернулся.

— А ты возражаешь? — Сэм с трудом сел в постели.

Дэни улыбнулась. Этот вопрос лишний раз доказывал, что мужчины сошли на землю с Марса, а женщины — с Венеры.

— Что с тобой случилось? Ты заболел?

— Да нет. Просто сглупил. Со мной это бывает.

— Не только с тобой. Расскажи все-таки, что произошло. Когда ты вернулся? Почему приехал врач?

— Садись сюда. — Сэм похлопал по кровати рядом с собой. — Я бы встал, но нога…

— Что с ногой?

— Ничего страшного, пройдет. Пришлось долго идти по снегу, вот я ее немного и перетрудил. А тут еще мороз…

— А куда ты шел в такую погоду, позволь спросить?

— Сначала я ехал по шоссе № 238. — (Дэни знала, что это шоссе вело из города.) — Но потом мотор заглох, и я пошел домой пешком.

Домой. Он сказал домой.

— И сколько же ты прошел?

— Несколько миль, должно быть.

— По такому-то снегу!

— Зато у меня было время все обдумать.

Сердце Дэни екнуло.

— Что именно?

— Например, то, как неправильно я себя вел. Боялся привязаться к Тимми и к тебе. Но больше всего я боялся самого себя: мне было страшно, что я могу тебя подвести. — Лицо Сэма, как обычно, было словно высечено из гранита, но Дэни почувствовала, что под этой суровостью кроется простая человеческая ранимость. — Поэтому я сорвался и поехал, хотя знал, что никуда не смогу уехать. И не уеду, Дэни. — Сэм сжал ее руку. — Меня гнал не страх, а стыд за то, что я все так запутал.