Здесь всё словно в сказке. Площадь украшена новогодней иллюминацией и всевозможными игрушками. В самом центре стоит огромная ёлка, вокруг которой играют дети. В нескольких метрах от зелёной красавицы на своём троне восседает Санта и принимает заказы от маленьких непосед. Его верные помощники эльфы раздают сладости всем подряд. Взрослые же нашли пристанище возле палатки, где продают ароматный глинтвейн. Единственное, чего не хватает для полной идиллии, так это снега.
В Лондоне в это время тоже полно всевозможных ярмарок, подобной этой. И всё же сейчас мне кажется, что эта отличается от них абсолютно всем. Кажется, что сам воздух пропитан счастьем. И вдыхая его полной грудью, мне самой на душе становится теплее. От этой мысли губы сами растягиваются в улыбке. Не смотря что на улице мороз, я не чувствую холода.
Прохожу чуть вперёд в поисках более или менее свободной будочки с горячими напитками. Не терпеться купить себе горячий шоколад с зефирками и вернуться к ёлке. Кажется, скоро там должно начаться какое-то представление.
Нахожу одну, возле которой стоят две девушки и мужчина с ребёнком. Подхожу ближе и смотрю на вывеску. «Café et amour».
Даже не зная языка, я понимаю, что здесь идёт речь про кофе и любовь. Кажется, что французы помешаны на этих двух вещах.
Задумавшись, не замечаю надвигающейся угрозы. Вот я стою, а уже через мгновение в меня врезается крепкое мужское тело, а его горячий напиток оказывается на моём пальто.
Глава 2
— Je suis désolé, madame. Je ne t'ai pas remarqué, — мужчина притягивает мне пару салфеток, говоря на мелодичном французском. — Vous n'êtes pas brûlé?
Совершенно не понимаю, о чём говорит этот мужчина, но он выглядит виноватым.
— Простите, я не говорю по-французски, — добродушно улыбаюсь мужчине.
— О, так вы англичанка, — как-то радостно произносит он на моём родном языке. — Я спросил, не сильно ли вы обожглись, — поясняет. — И мне жаль, что я вас не заметил.
— Всё в порядке. Я не пострадала, в отличие от моего пальто, — опускаю взгляд на тёмное пятно, салфетки ничуть не спасли ситуацию.
— Мне, правда, жаль. Я оплачу вам чистку.
— Это необязательно, — уверяю я. — Как вы узнали?
— О чём?
— Что я англичанка.
— Большую часть времени я живу в Лондоне, — отвечает он. — У вас англичан своеобразная манера речи.
— Буду считать это комплиментом, — говорю ему, и парень задорно смеётся.
— Я Марсель, — он оценивающе окидывает меня взглядом.
— Хелена.
— Безумно рад познакомится, Хелена, — на его лице расцветает роскошная улыбка. И я не могу не улыбнуться ему в ответ.
О чём я там думала ещё десять минут назад? Его лучезарная улыбка туманит мой разум. Все мысли волшебным образом исчезают. Некоторым мужчинам противопоказано вот так улыбаться.
— Могу я как-то загладить свою вину? — добродушно говорит Марсель.
— Это лишнее, — несмотря на путаницу в моих мыслях, внешне я абсолютно собрана. Годы практики дают о себе знать.
— Позвольте хотя бы угостить вас кофе.
— Лучше горячим шоколадом, — господи, что я делаю?
— Тогда прошу, ma chérie, — его лицо вновь озаряет широкая улыбка.
Мы подходим к тому самому домику, который я приметила до нелепого столкновения с Марселем. Пока он заказывает горячий шоколад и новую порцию кофе, я стою в стороне. Чувствую себя очень неловко. Я совершенно не была готова к вот такой встрече с незнакомцем. Невероятно горячим незнакомцем, стоит признать. Кошмар, о чём я думаю? Всё-таки одиночество на мне плохо сказывается.
— Твой горячий шоколад, — протягивает мне большой стакан, вырывая из раздумий.
— Зефирки? — удивлённо смотрю на парня, забирая из его рук горячее лакомство.
— Подумал, что тебе понравится. Заказать другой? — обеспокоенно спрашивает Марсель, на что я начинаю смеяться.
— Нет, всё в порядке. Я люблю зефирки.
И опять на его лице расцветает эта сногсшибательная улыбка.
— Ты здесь одна? — немного запоздало интересуется Марсель.
— Абсолютно одна, — честно отвечаю ему. — Я приехала в Париж сама.
— Встречать Рождество в одиночестве довольно грустно, — изрекает мой новый знакомый.
— Насколько я могу судить, ты тоже гуляешь по ярмарке в одиночестве.
— Вовсе нет, — радостно отрицает мою догадку. — Моя семья ждёт меня возле ёлки.
После его признания моё поднятое настроение падает ниже некуда. Неужели я рассчитывала на что-то большее?
— Тогда не стоит тратить на меня своё драгоценное время, — стараюсь не смотреть ему в глаза, чтоб не выдать своего разочарования.