-Мне хотелось бы вернуть эту вещь, тому, кто ее подарил.
-Хорошему другу, - припомнил Феликс,- как же, как же... Среди нашего брата дружба - это редкость. Конечно, мы решим этот вопрос,- он нажал на кнопку вызова и продолжил,- Но не будем терять ни минуты. Аро, Марк и Кай ждут тебя...
Открывающаяся дверь перебила его. В лифте приехала маленькая Джейн.
- И уже сгорают от нетерпения узнать о причинах твоего визита и твоей спешки,- сказала она. Ее голосок в звенящей тишине подземелья показался еще тоньше.
-Джейн,- приветствовал девушку Эдвард склоняя голову и проходя в лифт.
Подобие улыбки появилось на кукольном лице девушки.
-Все таки воспитание много значит. У тебя такие правильные манеры. Думаю, это из-за возраста. Все эти молодые вампиры в подметки не годятся тем, кто на свет появился уже давно,- заметила она.
Эдвард поблагодарил ее за комплимент и прислушался к мыслям своих спутников.
Деметрий напевал какую-то итальянскую песенку, Феликс представлял с каким бы удовольствием он впился бы к кому-нибудь в горло, Джейн перебирала все вариант и причины его визита, а вот мысли Челси поразили Эдварда. Всепоглощающая ненависть к Джейн.
"Опять эта коротышка возомнила себя принцессой! Как Аро не замечает того, что она просто дешевка!" - пронеслось в ее голове и следом за этой мыслью, Эдвард "услышал" диалог между самой Челси и Аро, который имел место несколько дней назад.
-Почему Вы не позволяете мне говорить о Джейн правду, хозяин? Она опасна, потому что бесконтрольна!
-Челси, хотя бы по той причине, по которой ты называешь меня хозяином, а Джейн говорит мне "ты". Она - могущественная часть нашего рода.
-Но хозяин...
-Нет Челси, не спорь. Хотя Джейн и Алек присоединились к нам гораздо позже тебя и Деметрия, но они королевских кровей. А ты просто - талантливый вампир. Не думай, только что я ценю тебя ниже. Все вы мне, как дети. Впрочем, так и есть. Вы мои дети... Но к королевской крови надо относиться с почтением!...
Значит Аро обратил и Джейн, и Алика, и саму Челси... Вот почему они так преданы ему. И по этой же причине они ненавидят друг друга.
Отношения между детьми в семье всегда зависят от родителей. Даже если это такие дети, как Челси и Джейн, да и он сам и его сестры и братья...
"Ничто человеческое не чуждо... Кроме одного, того что мне так нужно сейчас..." - с грустью подумал Эдвард.
А тем временем лифт, бесшумно поднявшийся вверх, распахнул двери и они оказались в еще одном холле, но на этот раз просто огромном.
Невероятных размеров помещение с высоченными, узкими с полукругами наверху окнами, завешенными тяжелыми, бархатными, темно-красного цвета шторами, было больше похоже на церемониальный зал, чем на прихожую. В противоположной стороне от лифта у огромной деревянной двери с массивными коваными петлями и ручками в форме колец за небольшим секретарским столиком сидела миловидная девушка. Девушка была человеком.
--Buongiorno, signori! - сказала она таким голосом будто все происходило не во дворце древнего вампирского рода и не в четыре утра.
Все Вольтури, сопровождавшие Эдварда, недовольно фыркнули в ответ.
Присутствие человека у всех них вызывала только одно желание.
"Зачем это делать?" - мысленно недоумевал Феликс. И сама того не подозревая ему ответила Челси:
"Когда- нибудь я получу этот приз! Аро отдаст мне эту красотку, как и предыдущую!..."
Вот оно что! Вольтури приглашают на работу человека, заставляют своих подчиненных ежедневно проходить мимо и все сильней и сильней опьяняться запахом его крови. А потом отдают этих несчастных на... Но может хотя бы не на убийство, а обращение... неизвестно, что лучше...
Одна из дверей открылась и Джейн, к явному неудовольствию Челси прошла вперед.
-Сестра, - услышал Эдвард голос Алека,- где же наш гость?
Эдвард зашел вслед за Джейн.
Он оказался в огромном полукруглой формы зале. Стены его были сделаны из сероватого мрамора какого-то редкого сорта. Вдоль стен стояли, вырезанные из такого же камня скамьи с замысловатой резьбой на опорах. Огромные окна, как и в холле была завешаны тяжелыми бархатными шторами, только здесь на ткани золотом были вышиты гербы Вольтури. На небольшом возвышении в противоположном от входа конце в креслах с высокими спинками почти в одинаковых позах сидело трое главных здесь создания. В кресле слева старик на вид с длинными почти седыми волосами. Марк Вольтури. Основатель рода. Тот чьим именем назван главный праздник этого города - День святого Марка. В кресле справа совсем молодой вампир, на вид ему было не больше двадцати. Длинные белокурые волосы ровными прядями струились по его покатым плечам. Кай Вольтури. В человеческой жизни родной племянник Марка, незаконнорожденный сын его любимой сестры. Сестра умерла в родах и Марк заботился о мальчике с самого его рождения. Три с лишним тысячи лет назад, когда Марк достиг возраста шестидесяти лет, а Каю исполнилось шестнадцать их деревушка в окрестностях будущего города Пиза была сожжена дотла этрусскими, которые пришли на эти земли. Среди этих захватчиков были и те, кто сделал Марка и Кая вампирами. Обратившись Марк решил, что своей земли он все равно не отдаст. И медленно, месяц за месяцем, уничтожил всех захватчиков. Кого-то превратив в своих сподручных, а кого-то лишив жизни. Затем он вспомнил, о еще одном своем родственнике, Аро Вольтури, которого отправил в изгнание из Рима император Александр Север (ударение на втором слоге). После обращения у Аро открылся удивительный талант. Одним прикосновением он мог "считать" все мысли и понять все причины поступков человека или вампира. А еще его ум стал поистине безграничным. Видя это, Марк уступил ему место главы рода.